"les femmes dans l'économie" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة في الاقتصاد
        
    • النساء للانخراط في الاقتصاد
        
    les femmes dans l'économie, les organisations patronales et les syndicats UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    les femmes dans l'économie du pays, dans les organisations patronales et les syndicats UN المرأة في الاقتصاد وفي منظمات أرباب العمل والنقابات المهنية
    Cette préoccupation se traduit par des efforts croissants pour faire connaître et documenter le rôle que jouent les femmes dans l'économie rurale en participant à la production agricole, qui constitue encore la principale activité économique dans la plupart des zones rurales. UN وينعكس ذلك في الجهود المتزايدة والمبذولة للاعتراف بمساهمة المرأة في الاقتصاد الريفي وتوثيق هذه المساهمة من خلال اﻹنتاج الزراعي، الذي ما زال يمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي في معظم المناطق الريفية.
    La transition vers l'économie verte fournit une occasion unique d'intégrer les femmes dans l'économie formelle et de tirer parti de ressources auparavant inexploitées. UN ويفتح التقدم نحو الاقتصاد الأخضر آفاقاً رحبة من الفرص لاجتذاب النساء للانخراط في الاقتصاد الرسمي واقتناص الموارد غير المستغلة.
    La transition vers l'économie verte fournit une occasion unique d'intégrer les femmes dans l'économie formelle et de tirer parti de ressources auparavant inexploitées. UN ويفتح التقدم نحو الاقتصاد الأخضر آفاقاً رحبة من الفرص لاجتذاب النساء للانخراط في الاقتصاد الرسمي واقتناص الموارد غير المستغلة.
    67. Le Représentant spécial note le rôle vital que jouent les femmes dans l'économie rurale au Cambodge. UN ٧٦- ويشير الممثل الخاص إلى الدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في الاقتصاد الريفي في كمبوديا.
    L'étude intitulée " Change and Diversity " a également montré que le rôle joué par les femmes dans l'économie rurale était essentiel pour assurer la cohésion et la viabilité de la communauté. UN وتبين من تقرير Change and Diversity أن دور المرأة في الاقتصاد الريفي يعد أساسيا من أجل تماسك المجتمع وكفالة السلامة المجتمعية.
    4. les femmes dans l'économie et la culture 53 UN المرأة في الاقتصاد والثقافة
    4. les femmes dans l'économie et la culture UN ٤ - المرأة في الاقتصاد والثقافة
    Dans ce cadre, un concours intitulé < < les femmes dans l'économie > > a lieu chaque année depuis 2005, en vue de promouvoir la participation des femmes dans l'entreprise. UN ونسجا على هذا المنوال، تجرى، منذ عام 2005، المسابقة السنوية المعنونة " المرأة في الاقتصاد " بهدف تعزيز مشاركة المرأة في مجال الأعمال.
    L'organisation s'efforce d'autre part de réaliser l'autonomisation économique des femmes (la pauvreté, les femmes dans l'économie rurale et le secteur informel et, le développement durable). UN وتسعى المنظمة جاهدة أيضا إلى تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة (الفقر ودور المرأة في الاقتصاد الريفي والقطاع غير الرسمي، والتنمية المستدامة).
    72. Par ailleurs, l'expert indépendant a noté que les stéréotypes, c'estàdire la représentation sociale du rôle des femmes et des hommes, imprègnent encore très fortement les mentalités en Haïti et cela en contradiction avec le rôle prépondérant que jouent les femmes dans l'économie et dans la famille. UN 72- وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ الخبير المستقل أن القوالب النمطية، بمعنى التصوّر الاجتماعي لدور المرأة والرجل، لا تزال تطغى على العقلية في هايتي وهذا يتناقض مع الدور البارز الذي تؤديه المرأة في الاقتصاد والأسرة.
    a) les femmes dans l'économie et la pauvreté; UN (أ) المرأة في الاقتصاد والفقر؛
    4. les femmes dans l'économie UN 4 - المرأة في الاقتصاد
    13.1 les femmes dans l'économie UN 13-1 دور المرأة في الاقتصاد
    Prie également le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2009, qu'elle examinera à sa soixante-neuvième session, et note que cette étude doit continuer d'être axée sur des thèmes nouveaux liés au développement qui ont un rapport avec le rôle que jouent les femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international ; UN 46 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2009() لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، في حين تلاحظ ضرورة أن تواصل الدراسة الاستقصائية التركيز على مجموعة مختارة من المواضيع الإنمائية الناشئة التي تؤثر في دور المرأة في الاقتصاد على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Prie également le Secrétaire général d'actualiser l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2009, qu'elle examinera à sa soixante-neuvième session, et note que cette étude doit continuer d'être axée sur des thèmes nouveaux liés au développement qui ont un rapport avec le rôle que jouent les femmes dans l'économie aux niveaux national, régional et international; UN 46 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2009()، لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، وتشير إلى أن على الدراسة الاستقصائية أن تواصل التركيز على مجموعة مختارة من المواضيع الإنمائية الناشئة التي تؤثر على دور المرأة في الاقتصاد على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    La transition vers l'économie verte fournit une occasion unique d'intégrer les femmes dans l'économie formelle et de tirer parti de ressources auparavant inexploitées. UN ويفتح التقدم نحو الاقتصاد الأخضر آفاقاً رحبة من الفرص لاجتذاب النساء للانخراط في الاقتصاد الرسمي واقتناص الموارد غير المستغلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus