Les politiques de population à portée restreinte peuvent prescrire des mesures coercitives pour atteindre la réduction de la fertilité qui peuvent avoir des répercussions importantes sur la jouissance par les femmes de leurs droits humains. | UN | وقد ترسي السياساتُ التي تركز تركيزاً ضيقاً على السكان تدابيرَ قسرية لخفض معدل الخصوبة يمكن أن تكون لها آثار هامة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux des droits de l'homme1 facilite la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les domaines de la vie. | UN | 364- وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة لها في جميع مناحي الحياة. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux des droits de l'homme facilite la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les domaines de la vie. | UN | 43 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك() الدولية الرئيسية السبعة الخاصة بحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة لها في جميع مناحي الحياة. |
Il note que l'adhésion de l'État partie à ces instruments renforce la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | وتلاحظ أن التزام الدولة الطرف بتلك الصكوك يعزز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Il note que l'adhésion de l'État partie à ces instruments renforce la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | وتلاحظ أن التزام الدولة الطرف بتلك الصكوك يعزز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Il appelle l'État partie à doter, au plus haut niveau politique, un tel mécanisme de l'autorité et des ressources humaines et financières nécessaires pour promouvoir effectivement l'application de la Convention et la jouissance par les femmes de leurs droits humains dans tous les domaines, grâce à la coordination et au suivi de l'intégration d'une démarche antisexiste dans tous les domaines. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن منح هذه الآلية، أعلى المستويات السياسية، السلطة والموارد البشرية والمالية اللازمة للتعزيز الفعلي لتنفيذ الاتفاقية ولتمتع النساء بحقوق الإنسان المكفولة لهن في جميع الميادين من خلال تنسيق ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات. |
Le Comité note que l'observation par les États des sept grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1 favorise la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les domaines de la vie. | UN | 234 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية السبعة الرئيسية(1) يعزز فرص تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |
Le Comité note que l'observation par les États des sept grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1 renforce la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales sur tous les plans. | UN | 274 - وتلاحظ اللجنة أن التزام الدولة الطرف بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية في جميع نواحي الحياة. |
Le Comité souligne que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1 contribue à promouvoir la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 579- وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول للصكوك الدولية الرئيسية السبعة(1) المتعلقة بحقوق الإنسان يعزز من تمتع المرأة بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |
Le Comité note que l'observation par les États des sept grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales sur tous les plans. | UN | 38 - وتلاحظ اللجنة أن التزام الدولة الطرف بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان() يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية في جميع نواحي الحياة. |
Le Comité souligne que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribue à promouvoir la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 34 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول للصكوك الدولية الرئيسية السبعة() المتعلقة بحقوق الإنسان يعزز من تمتع المرأة بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |
Le Comité note que l'observation par les États des sept grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme favorise la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les domaines de la vie. | UN | 42 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية السبعة الرئيسية() يعزز فرص تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |
Le Comité relève que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribue à promouvoir la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 124 - وتلاحظ اللجنة أن التزام الدول بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان() يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها في جميع مجالات حياتها. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribue à promouvoir la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 168 - وتلاحظ اللجنة أن التزام الدول بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribue à promouvoir la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 42 - وتلاحظ اللجنة أن التزام الدول بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان() يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Tirons profit de toutes les possibilités qui existent aux niveaux national, régional et mondial pour donner un nouvel élan à la promotion de l'égalité des sexes et l'exercice par les femmes de leurs droits humains fondamentaux. | UN | فلنغتنم جميع الفرص المتاحة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، ولنعْط زخما جديدا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمتُّع المرأة بحقوقها الإنسانية الأساسية. |
Par ailleurs, l'adhésion des États parties aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme améliorant la jouissance par les femmes de leurs droits humains dans tous les domaines de la vie, les États sont encouragés à envisager de ratifier ceux auxquels ils ne sont pas encore parties. | UN | وتشير التعليقات الختامية أيضا إلى أن تقيد الدول الأطراف بصكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبع يسهم في تعزيز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية في جميع ميادين الحياة، وتشجع الدول على النظر في تصديق الصكوك التي ليست بعد أطرافا فيها. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce la jouissance par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 34 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة يعزز تمتع المرأة() بحقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية في جميع أوجه الحياة. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce l'exercice par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 218 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة(1) تعزز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié les sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont la mise en œuvre favorise l'exercice par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de l'activité humaine. | UN | 22 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة التي يعزز تنفيذها تمتـع النساء بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |