"les femmes sans instruction" - Traduction Français en Arabe

    • النساء غير المتعلمات
        
    • المرأة غير المتعلمة في أن
        
    • النساء اللائي لم ينلن قسطا
        
    • ترغب المرأة غير المتعلمة
        
    Il est inquiétant de constater que dans les zones rurales, un tiers seulement des femmes a été testé et que parmi les femmes sans instruction, 78 % n'ont jamais pratiqué de test de dépistage du VIH. UN ومما يبعث على القلق أن ثلث النساء فقط في المناطق الريفية أجرين فحص فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب وأن 78 في المائة من النساء غير المتعلمات لم يخضعن للفحص أبدا.
    La Jordanie a signalé que le taux de chômage chez les femmes instruites était plus élevé que chez les femmes sans instruction ou moins éduquées. UN وأبلغ الأردن أن معدل البطالة أعلى في صفوف النساء المتعلمات منه في صفوف النساء غير المتعلمات أو الأقل تعليما.
    Elle concerne plus les femmes sans instruction que celles ayant atteint un certain niveau intellectuel. UN وتهم مسألة تعدد الزوجات النساء غير المتعلمات أكثر من النساء اللائي بلغن مستوى فكرياً معيناً.
    La région dans laquelle le nombre idéal moyen d'enfants varie le plus en fonction de l'éducation est l'Afrique subsaharienne, où les femmes sans instruction désirent en moyenne avoir deux enfants de plus que les femmes qui ont suivi un enseignement secondaire ou supérieur. UN وتصل الفوارق التعليمية في متوسط العدد المثالي للأطفال إلى حدها الأعلى في أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى، حيث ترغب المرأة غير المتعلمة في أن تنجب عددا من الأطفال يزيد في المتوسط بطفلين أو أكثر عما تنجبه المرأة التي حصلت على تعليم ثانوي أو عال.
    En Afrique, l'écart entre les femmes sans instruction et celles ayant un niveau d'études secondaires ou supérieures est, en moyenne, de 45 points de pourcentage pour ce qui est du mariage, de 19 points de pourcentage pour le début des relations sexuelles et de 34 points de pourcentage pour la première grossesse avant l'âge de 20 ans. UN ففي أفريقيا، تبلغ الفوارق بين النساء اللائي لم ينلن قسطا من التعليم بين اللائي تحصلن على تعليم ثانوي، أو مستويات تعليمية أعلى، 45 نقطة مئوية في المتوسط بالنسبة للزواج قبل تجاوز سن العشرين، و 19 نقطة مئوية بالنسبة لبدء ممارسة الجنس، و 34 نقطة مئوية بالنسبة لمن سبق لهن الإنجاب قبل تجاوز سن العشرين.
    Près de neuf femmes sur dix qui ont suivi des études supérieures et deux tiers des femmes qui ont suivi des études secondaires accouchent dans un établissement de santé tandis que pour les femmes sans instruction ce n'est le cas que d'une femme sur dix. UN ونحو تسع من كل عشر نساء أنهين تعليمهن الجامعي وثلثي النساء اللائي أنهين تعليمهن الثانوي يلدن في مرفق صحي؛ فيما أنَّ النسبة بين النساء غير المتعلمات امرأة واحدة من بين كل عشر نساء.
    Ce décalage entre le nombre désiré et le nombre effectif d'enfants varie en fonction du niveau d'instruction : il est plus grand chez les femmes sans instruction ou ayant un niveau d'études primaire que chez celles qui ont suivi des études secondaires ou supérieures. UN ويكون الفارق بين الخصوبة المرغوب فيها والخصوبة الفعلية أكبر في أوساط النساء غير المتعلمات أو اللائي حصلن على تعليم ابتدائي مما هو بين النساء اللائي حصلن على تعليم ثانوي أو عال.
    Cela est particulièrement vrai en Amérique latine et dans les Caraïbes, où l'écart entre le nombre désiré et le nombre effectif d'enfants chez les femmes sans instruction est près de deux fois supérieur à celui enregistré chez les femmes instruites. UN وهذا الأمر صحيح خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حيث يكون الفارق بين معدلات الخصوبة المرغوب فيها ومعدلات الخصوبة الفعلية لدى النساء غير المتعلمات تقريبا ضعف الفارق في صفوف النساء اللائي حصلن على تعليم عال.
    Ce décalage entre le nombre désiré et le nombre effectif d'enfants varie en fonction du niveau d'instruction : il est plus grand chez les femmes sans instruction ou ayant un niveau d'études primaire que chez celles qui ont suivi des études secondaires ou supérieures. UN ويكون الفارق بين الخصوبة المرغوب فيها والخصوبة الفعلية أكبر في أوساط النساء غير المتعلمات أو اللائي حصلن على تعليم ابتدائي مما هو بين النساء اللائي حصلن على تعليم ثانوي أو عال.
    Cela est particulièrement vrai en Amérique latine et dans les Caraïbes, où l'écart entre le nombre désiré et le nombre effectif d'enfants chez les femmes sans instruction est près de deux fois supérieur à celui enregistré chez les femmes instruites. UN وهذا الأمر صحيح خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حيث يكون الفارق بين معدلات الخصوبة المرغوب فيها ومعدلات الخصوبة الفعلية لدى النساء غير المتعلمات تقريبا ضعف الفارق في صفوف النساء اللائي حصلن على تعليم عال.
    21. Le niveau de fécondité est inversement proportionnel au niveau d'éducation, passant rapidement de 6,1 enfants chez les femmes sans instruction à 2,0 enfants chez celles qui ont suivi tout ou partie du cycle secondaire. UN ٢١- ويرتبط مستوى الخصوبة ارتباطاً عكسياً بمستوى المرأة التعليمي، حيث يتناقص بسرعة من ٦.1 طفل بين النساء غير المتعلمات إلى ٢.0 بين النساء اللائي لديهن قدر من التعليم الثانوي على الأقل.
    C'est le cas en particulier en Amérique latine et dans les Caraïbes, où l'écart entre les taux de fécondité désirés et les taux de fécondité réels est presque deux fois plus important parmi les femmes sans instruction que parmi les femmes ayant fait des études supérieures. UN وهي حقيقة تنطبق بالذات على أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حيث الفارق بين معدلات الخصوبة المرغوبة ومعدلات الخصوبة الفعلية لدى النساء غير المتعلمات يكاد يعادل ضعف الفارق لدى النساء الأعلى تعليما.
    C'est en Afrique subsaharienne, en Asie de l'Ouest et en Amérique latine et dans les Caraïbes que les écarts des indices de fécondité en fonction du niveau d'instruction sont les plus importants. Dans ces régions, les femmes qui ont un niveau d'études secondaire ou supérieur ont en moyenne environ trois enfants de moins que les femmes sans instruction. UN وتوجد أكبر فوارق الخصوبة حسب مستوى التعليم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغربي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث في آخر المطاف تُنجب النساء اللائي حصلن على مستوى تعليمي ثانوي أو عال حوالي ثلاثة أطفال في المتوسط أقل مما تنجبنه النساء غير المتعلمات.
    Les écarts dans le nombre idéal d'enfants que les femmes souhaitent avoir en fonction de leur niveau d'instruction sont plus marqués en Afrique subsaharienne, où les femmes sans instruction souhaitent avoir, en moyenne, deux enfants de plus que les femmes qui ont un niveau d'études secondaire ou supérieur. UN وأكبر الفوارق التعليمية في العدد المثالي للأطفال توجد في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث ترغب النساء غير المتعلمات في إنجاب طفلين في المتوسط أكثر مما توده النساء اللائي حصلن على تعليم ثانوي أو عال.
    C'est le cas en particulier en Amérique latine et dans les Caraïbes, où l'écart entre les taux de fécondité désirés et les taux de fécondité réels est presque deux fois plus important parmi les femmes sans instruction que parmi les femmes ayant fait des études supérieures. UN وهي حقيقة تنطبق بالذات على أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حيث الفارق بين معدلات الخصوبة المرغوبة ومعدلات الخصوبة الفعلية لدى النساء غير المتعلمات يكاد يعادل ضعف الفارق لدى النساء الأعلى تعليما.
    C'est en Afrique subsaharienne, en Asie de l'Ouest et en Amérique latine et dans les Caraïbes que les écarts des indices de fécondité en fonction du niveau d'instruction sont les plus importants. Dans ces régions, les femmes qui ont un niveau d'études secondaire ou supérieur ont en moyenne environ trois enfants de moins que les femmes sans instruction. UN وتوجد أكبر فوارق الخصوبة حسب مستوى التعليم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغربي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث في آخر المطاف تُنجب النساء اللائي حصلن على مستوى تعليمي ثانوي أو عال حوالي ثلاثة أطفال في المتوسط أقل مما تنجبنه النساء غير المتعلمات.
    La région dans laquelle le nombre idéal moyen d'enfants varie le plus en fonction de l'éducation est l'Afrique subsaharienne, où les femmes sans instruction désirent en moyenne avoir deux enfants de plus que les femmes qui ont suivi un enseignement secondaire ou supérieur. UN وتصل الفوارق التعليمية في متوسط العدد المثالي للأطفال إلى حدها الأعلى في أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى، حيث ترغب المرأة غير المتعلمة في أن تنجب عددا من الأطفال يزيد في المتوسط بطفلين أو أكثر عما تنجبه المرأة التي حصلت على تعليم ثانوي أو عال.
    En Afrique, l'écart entre les femmes sans instruction et celles ayant un niveau d'études secondaires ou supérieures est, en moyenne, de 45 points de pourcentage pour ce qui est du mariage, de 19 points de pourcentage pour le début des relations sexuelles et de 34 points de pourcentage pour la première grossesse avant l'âge de 20 ans. UN ففي أفريقيا، تبلغ الفوارق بين النساء اللائي لم ينلن قسطا من التعليم بين اللائي تحصلن على تعليم ثانوي، أو مستويات تعليمية أعلى، 45 نقطة مئوية في المتوسط بالنسبة للزواج قبل تجاوز سن العشرين، و 19 نقطة مئوية بالنسبة لبدء ممارسة الجنس، و 34 نقطة مئوية بالنسبة لمن سبق لهن الإنجاب قبل تجاوز سن العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus