"les fonctionnaires de rang supérieur" - Traduction Français en Arabe

    • فوقها
        
    • كبار موظفي الإدارة
        
    • مستوى كبار المديرين
        
    • شاغلي مناصب رفيعة
        
    On compte également qu'il faudrait du personnel local pour assister les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, tant pour les services fonctionnels que pour les tâches administratives. UN كما يفترض أنه سيلزم موظفون محليون لتقديم الدعم الفني والاداري والمساعدة في شتى اﻷمور لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    On compte également qu'il faudrait du personnel local pour assister les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, tant pour les services fonctionnels que pour les tâches administratives. UN كما يفترض أنه سيلزم موظفون محليون لتقديم الدعم الفني والاداري والمساعدة في شتى اﻷمور لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    Aux fins du calcul des ratios, on a considéré que la catégorie des administrateurs regroupait aussi bien les administrateurs que les fonctionnaires de rang supérieur. UN ولحساب نسب الموظفين، تشمل الفئة الفنية جميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها.
    Au contraire, l'ONU a mis en place un plan de mobilité obligatoire à tous les niveaux, mais assorti de critères moins stricts pour les fonctionnaires de rang supérieur. UN أما الأمم المتحدة فقد وضعت، على النقيض من ذلك، مخططا للتنقل الإلزامي بالنسبة للموظفين من جميع الرتب، ولكنه يشمل شروطا أقل صرامة في حالة كبار موظفي الإدارة.
    Les inspecteurs prient instamment le Directeur exécutif de saisir cette occasion pour mieux équilibrer la proportion d'hommes et de femmes chez les fonctionnaires de rang supérieur. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    Les départs à la retraite prévus pour les fonctionnaires de rang supérieur au cours des trois prochaines années donneront l'occasion de prendre des mesures pour renforcer la représentation des femmes car 8 sur les 10 postes de direction concernés sont actuellement occupés par des hommes. UN إنَّ توقعات تقاعد شاغلي مناصب رفيعة خلال السنوات الثلاث القادمة تخلق فرصة للتحرك نحو زيادة تمثيل النساء في تلك المناصب نظراً لأنَّ ثمانية مناصب من بين المناصب العشرة المعنية يشغلها حاليا موظفون لا موظفات.
    i) Mobilité entre les fonctions et les groupes professionnels pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, en vue d'une mobilité géographique accrue; UN ' 1` التنقل الوظيفي والمهني للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها بهدف زيادة التنقل الجغرافي؛
    On a supposé que les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur seraient recrutés sur le plan international et que les agents des services généraux seraient recrutés sur le plan local. UN ويفترض أن يتم تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها دوليا، بينما يتم تعيين الموظفين في إطار فئة الخدمات العامة محليا.
    42. Il est regrettable que les pays en développement restent sous-représentés dans la catégorie des administrateurs et parmi les fonctionnaires de rang supérieur. UN 42 - وأعرب عن أسفه لأن البلدان النامية ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    Il est tout aussi dommage qu'aucun Syrien n'ait été recruté depuis 2000 et que depuis plusieurs années maintenant il n'y ait aucun Syrien parmi les directeurs de programmes et les fonctionnaires de rang supérieur. UN وأعرب عن أسفه أيضا لأنه لم يعين أي مواطن سوري منذ عام 2000 ولأنه لم يوجد مواطن سوري في رتبة مدير وما فوقها من الرتب لعدة سنوات.
    L'augmentation nette proposée, d'un montant de 8,6 millions de dollars, reflète le taux de vacance réalisé en 2004 et le taux retenu pour 2005 pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur. UN وتعكس الزيادة الصافية المقترحة وقدرها 8.6 ملايين دولار معدل الوظائف الشاغرة الذي تحقق عام 2004 والمعدل المتوقع عام 2005 بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    On compte également qu'il faudrait du personnel local pour assister les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, tant pour les services fonctionnels que pour les tâches administratives. UN كما يفترض أنه سيلزم موظفون محليون لتقديم الدعم )الفني والاداري( والمساعدة في شتى اﻷمور لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    La Commission a estimé qu’en utilisant la méthode révisée, les contributions du personnel obtenues pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur de toutes les organisations s’élèveraient à 354 870 000 dollars par an, soit une augmentation de moins de 0,08 % par rapport au montant de 354 580 000 dollars estimé en utilisant la méthode actuelle. UN ٠١ - وقدرت اللجنة أن استخدام هذا اﻹجراء المنقح للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الناشئة عن مرتبات موظفي الفئة الفنية وما فوقها في جميع المنظمات، سيبلغ ٣٥٤,٨٧ مليون دولار في السنة، بزيادة أقل من ٨٠, في المائة عن المبلغ المقدر ﺑ ٣٥٤,٥٨ مليون دولار بموجب اﻹجراء الحالي.
    19. Le tableau d'effectifs proposé pour cette période comportait 203 postes, dont 25 pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, 25 pour le Service mobile, 24 pour les services généraux, 2 pour le Service de sécurité et 127 pour le personnel recruté localement. UN ١٩- يضم جدول ملاك الموظفين المقترح للفترة ٢٠٣ وظيفة من بينها ٢٥ بالفئة الفنية وما فوقها و ٢٥ بفئة الخدمة الميدانية و ٢٤ بفئة الخدمات العامة و ٢ بفئة خدمات اﻷمن و ١٢٧ وظيفة للمعينين محليا.
    autres pays parmi les fonctionnaires de rang supérieur (D-1 (administrateur général) et au-dessus) 21 - 24 9 UN تمثيـل البلدان الناميــة والبلدان اﻷخــرى فـي وظائف الرتب العليا )رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( وما فوقها(
    13. Contrairement aux observations formulées dans ces paragraphes, l'Organisation des Nations Unies applique des critères définis pour recruter les administrateurs des différentes classes et les fonctionnaires de rang supérieur. UN ١٣ - خلافا لما ذكر في هذه الفقرات، فإن لدى اﻷمم المتحدة معايير لتعيين الموظفين في مختلف الرتب في الفئة الفنية وما فوقها.
    E. Représentation des pays en développement et des autres pays parmi les fonctionnaires de rang supérieur (D-1 (administrateur général) et au-dessus) 21 - 24 12 UN هاء - تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى في وظائف الرتب العليا )رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( وما فوقها(
    Au contraire, l'ONU a mis en place un plan de mobilité obligatoire à tous les niveaux, mais assorti de critères moins stricts pour les fonctionnaires de rang supérieur. UN أما الأمم المتحدة فقد وضعت، على النقيض من ذلك، مخططاً للتنقل الإلزامي بالنسبة للموظفين من جميع الرتب، ولكنه يشمل شروطاً أقل صرامة في حالة كبار موظفي الإدارة.
    Les inspecteurs prient instamment le Directeur exécutif de saisir cette occasion pour mieux équilibrer la proportion d'hommes et de femmes chez les fonctionnaires de rang supérieur. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    Les départs à la retraite prévus pour les fonctionnaires de rang supérieur au cours des trois prochaines années donneront l'occasion de prendre des mesures pour renforcer la représentation des femmes car 8 sur les 10 postes de direction concernés sont actuellement occupés par des hommes. UN إنَّ توقعات تقاعد شاغلي مناصب رفيعة خلال السنوات الثلاث القادمة تخلق فرصة للتحرك نحو زيادة تمثيل النساء في تلك المناصب نظراً لأنَّ ثمانية مناصب من بين المناصب العشرة المعنية يشغلها حاليا موظفون لا موظفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus