"les fonds de" - Traduction Français en Arabe

    • صناديق
        
    • وصناديق
        
    • بصناديق
        
    • صندوقا النقدية
        
    • وأموال
        
    • الأموال من المستثمرين
        
    • اﻷموال من
        
    • ﻷموال
        
    • الصناديق الخاصة
        
    • فحجم الصناديق الاستئمانية
        
    • بالنسبة لصناديق
        
    • رأس المال المخاطر
        
    • وصندوقا النقدية
        
    • نوع الصك
        
    iii) Les Fonds Conacyt et les fonds de recherche scientifique et de développement technologique; UN `3` صناديق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا وصناديق البحوث العلمية والتنمية التكنولوجية؛
    127. L'idée de fusionner les fonds de développement des Nations Unies se heurtait à un profond scepticisme. UN ١٢٧ - قوبل الرأي الداعي الى دمج صناديق اﻷمم المتحدة الانمائية بقدر كبير من التشكك.
    La présentation d'un état consolidé de tous les fonds de l'Organisation des Nations Unies vise à donner une idée de l'ampleur générale des activités de l'Organisation. UN ويقصد بتقديم موجز موحد لجميع صناديق اﻷمم المتحدة بيان الحجم اﻹجمالي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    Il n'est pas tenu compte des effets de l'application des dispositions concernant les fonds de péréquation des impôts. UN ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق اﻷحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب.
    J'ai également certifié l'exactitude des soldes de clôture de tous les fonds de l'ONUDI. UN وقد تأكّدت أيضاً من صحّة أرصدة نهاية العام في كل صناديق اليونيدو.
    Pour ce faire, les fonds de consolidation de la paix doivent impérativement être plus souples. UN ولكفالة أن تكون الحالة كذلك، تقتضي الضرورة أن تكون صناديق بناء السلام مرنة.
    On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. UN وزادت الحكومة مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر الانتخابية لكل الدوائر الانتخابية في البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية.
    On a augmenté les fonds de développement des collectivités à toutes les collectivités du pays pour financer des projets de développement rural. UN وسُجلت زيادة في مخصصات صناديق التنمية على صعيد الدوائر لكل دوائر البلد لتمويل مشاريع التنمية الريفية.
    J'ai certifié l'exactitude des soldes de clôture de tous les fonds de l'ONUDI. UN وقد تأكدت من صحة أرصدة صناديق اليونيدو كافة في نهاية العام.
    Les recettes susmentionnées n'étant pas comptabilisées dans les fonds de coopération technique, le Comité n'a pas pu procéder à un rapprochement entre ces montants et les soldes des balances de vérification. UN ولم يكن بمقدور المجلس مطابقة هذه المبالغ مع الموازنة الاختبارية، لعدم تسجيل أي إيرادات في صناديق التعاون التقني.
    iv) Les soldes interfonds représentent le résultat des opérations effectuées entre les fonds de fonctionnement et le Fonds de dotation. UN ' 4` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين صناديق التشغيل وصندوق الهبات.
    Note : les fonds de roulement sont généralement établis pour absorber les réductions des produits durant l'exercice. UN ملحوظة: تُنشأ صناديق رأس المال المتداول عادة من أجل اتقاء انخفاض الإيرادات خلال سنة من السنوات المالية.
    Le revenu des placements du Fonds de dotation sert à financer les activités de l'Université, qui sont comptabilisées dans les fonds de fonctionnement correspondants. UN وتستخدم الإيرادات المتأتية من الاستثمارات في صندوق الهبات لدعم أنشطة الجامعة، التي تسجل في صناديق التشغيل ذات الصلة.
    iv) Les soldes interfonds représentent le résultat des opérations effectuées entre les fonds de fonctionnement et le Fonds de dotation. UN ' 4` تمثِّل الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين صناديق التشغيل وصندوق الهبات.
    Sont compris dans les biens, les droits futurs à pension alimentaire, les pensions de retraite, l'épargne, les fonds de prévoyance etc. UN ويشمل مجموع الممتلكات الحقوق في المعاش التقاعدي مستقبلاً واستحقاقات التقاعد، والمدخرات، وصناديق الادخار، وما إلى ذلك.
    Cette campagne, qui associe le Mministère des affaires sociales, le Fonds de prêt au logement et les fonds de pension, est sur le point d'être lancée. UN وهناك حملة من هذا النوع ستنطلق قريباً تشارك فيها كل من وزارة الشؤون الاجتماعية وصندوق القروض السكنية وصناديق المعاشات.
    Parmi les formules les plus courantes, il faut citer les programmes de garantie de prêt, les fonds de garantie mutuelle et l'assurance crédit à l'exportation. UN ومن أهم المخططات المعهودة، مخططات ضمان القروض، وصناديق الضمان المشترك، وتأمين ائتمانات التصدير.
    Il n'est pas tenu compte des effets de l'application des dispositions concernant les fonds de péréquation des impôts. UN ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق الأحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب.
    les fonds de gestion centralisée des liquidités sont exposés à un risque d'illiquidité, car les participants doivent effectuer des retraits à court délai. UN يتعرض صندوقا النقدية المشتركان لمخاطر تعزى إلى حاجة المشاركين فيهما إلى سيولة لسحب مبالغ في غضون مهلة قصيرة.
    Les prestations de sécurité sociale comprennent à la fois les allocations d'assistance sociale et les fonds de sécurité sociale. UN وتشمل مزايا الضمان الاجتماعي تقديم منح للمساعدة الاجتماعية وأموال الضمان الاجتماعي.
    Le requérant a essayé de réduire progressivement les flux d'investissement de la banque, pour empêcher le financement d'activités criminelles, mais des responsables de la banque liés à la criminalité organisée ont poursuivi leurs activités en détournant les fonds de petits et moyens porteurs. UN وحاول صاحب الشكوى أن يحد ببطء من تدفق استثمارات المصرف من أجل منع توجيه الأموال إلى الأنشطة الإجرامية؛ غير أن موظفي المصرف المتواطئين مع جماعة الجريمة المنظمة واصلوا أنشطتهم في تحويل الأموال من المستثمرين الصغار والمتوسطين.
    les fonds de capitaux à risque comme Transtech Venture Fund de Singapour sont peu nombreux mais représentent néanmoins un modèle de réussite, non seulement en ce qui concerne la mobilisation de fonds provenant d'institutions bancaires ou de souscripteurs industriels, mais aussi, et surtout, en ce qui concerne les modalités de financement de telles opérations. UN وصناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية، مثل صندوق المشاريع ترانستك في سنغافورة، قليلة العدد ولكنها تشكل نماذج ناجحة ليس لتعبئة اﻷموال من المؤسسات المصرفية والمساهمين الصناعيين فحسب، بل وأيضا - واﻷهم من ذلك - فيما يتعلق بطرائق تمويل مثل هذه العمليات.
    Toutefois, les examens ultérieurs permettaient aussi aux pays de demander plus tard des montants cibles additionnels à prélever sur les fonds de base. UN غير أن الاستعراضات اللاحقة تسمح للبلدان أيضا بأن تطلب موارد إضافية من اﻷموال اﻷساسية في مرحلة لاحقة.
    iv) Un projet de loi sur les fonds de pension privés garantissant la sécurité des déposants et un contrôle approprié de l'activité du fonds d'État ; UN `4` مشروع قانون بشأن الصناديق الخاصة للمعاشات التقاعدية يكفل الأمن للمودعين ويؤمن قدراً وافياً من مراقبة أنشطة صندوق الدولة؛
    les fonds de dépôt constitué au profit du donateur sont dans une très large mesure choisis par des organisations ou des pays et, dans certaines régions (comme l'Amérique latine, la région arabe) et certains domaines d'activité (comme l'éducation et l'alimentation), le volume de ces fonds peut être important. UN فحجم الصناديق الاستئمانية الذاتية المنفعة يرتبط مباشرة بالمنظمة أو البلد المعني، وقد يكون حجمها كبيراً في مناطق معينة (كأمريكا اللاتينية والمنطقة العربية) وفي ميادين نشاط معينة (كالتعليم والغذاء).
    Il a en outre renforcé ses capacités de suivi et d'évaluation dans le cadre de l'examen des programmes et des approches, notamment en ce qui concerne les fonds de développement local, l'écodéveloppement, le microfinancement et les routes. UN وقام صندوق المشاريع الإنتاجية أيضا بتنمية قدراته على الرصد والتقييم في مجال استعراض برامجه ونهجه. وتم إنجاز ذلك بالنسبة لصناديق التنمية المحلية، والتنمية البيئية، والتمويل الصغير، والطرق.
    En 1998, les fonds de capital-risque ont investi 16 milliards de dollars, soit 12 % de plus qu’en 1997. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت قيمة رأس المال الذي استثمرته صناديق رأس المال المخاطر ١٦ بليون دولار، بزيادة نسبتها ١٢ في المائة عن عام ١٩٩٧.
    les fonds de gestion centralisée des liquidités sont exposés au risque de taux, car leurs placements comprennent des titres portant intérêt. UN وصندوقا النقدية المشترَكان معرضان لمخاطر أسعار الفائدة نظرا إلى أن حيازاتهما تتضمن أوراقا مالية بفوائد.
    Placements détenus par les fonds de gestion centralisée des liquidités UN استثمارات صندوقي النقدية المشتركين حسب نوع الصك في ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus