"les fonds et autres" - Traduction Français en Arabe

    • الأموال وغيرها من
        
    • الأموال أو غيرها
        
    • أموال وغيرها من
        
    • بتجميد الأموال وأي
        
    • تحويل الأموال وغيرها
        
    • قضاة الشؤون
        
    • الشؤون المالية والأمنية
        
    • التمويل وغيره من
        
    La Cour constitutionnelle et les ministères compétents devraient proposer des mesures juridiques visant l'exécution en temps voulu des jugements rendus par les tribunaux et la création d'une assurance garantissant convenablement les fonds et autres ressources. UN ويتعين على المحكمة الدستورية والوزارات المختصة تقديم اقتراحات تتعلق بالتدابير القانونية الرامية إلى تنفيذ الأحكام النهائية بصورة فورية وضمان توفير الأموال وغيرها من الموارد للعودة بأعداد كبيرة.
    Il n'existe donc pas actuellement de mesures de surveillance ou de dispositions législatives spécialement prévues pour garantir que les fonds et autres ressources économiques recueillis à des fins religieuses, culturelles ou charitables, ne sont pas détournés vers d'autres fins, notamment le financement du terrorisme. UN وعلى هذا فلا توجد في الوقت الحاضر تدابير أو تشريعات محددة للمراقبة، جاهزة لتكفل العمل على جمع الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية لأغراض دينية أو ثقافية أو خيرية، دون تحويلها إلى أغراض أخرى، ومنها في جملة أمور، تمويل الإرهاب.
    :: Quels sont les lois, les moyens pratiques de contrôle, et les mesures de surveillance qui existent pour s'assurer que les fonds et autres ressources collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés de leur objet, en particulier pour financer le terrorisme? UN ما هي القوانين والوسائل العملية للرصد وأساليب الرقابة الموجودة التي تكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن هدفها الحقيقي، وخاصة لتمويل الإرهاب؟
    Ce n'est qu'après délivrance d'une ordonnance judiciaire que les biens peuvent être immobilisés ou les fonds et autres actifs financiers gelés. UN ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي.
    Les lois, mécanismes de contrôle et mesures de vigilance qui permettent au Panama de s'assurer que les fonds et autres ressources économiques recueillis en vue d'activités religieuses, caritatives ou culturelles n'ont pas été détournés à d'autres fins sont essentiellement ceux prévus par les dispositions légales relatives à la prévention du blanchiment de capitaux. UN القوانين وتدابير الرقابة الفعلية والرصد القائمة للتحقق من أن ما يجمع لأغراض دينية وخيرية وثقافية من أموال وغيرها من موارد اقتصادية، لا يحول لأغراض أخرى، توجد أساسا في الأحكام القانونية السارية في البلد في مجال غسل الأموال.
    ▪ Pour garantir que les fonds et autres ressources économiques recueillis pour financer des activités religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, notamment pour financer le terrorisme; UN ▪ كفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَّع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب؛
    Il n'existe pas au Suriname de disposition garantissant que les fonds et autres ressources économiques recueillis pour financer des activités religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, notamment pour financer le terrorisme. UN ليس لدى سورينام أي قانون يكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب.
    Les mesures législatives et administratives ci-après ont été prises pour bloquer les fonds et autres actifs financiers ou ressources économiques visées : UN فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية نورد ما يلي:
    Quelles sont les lois, les mesures pratiques de contrôle et les mesures de surveillance mises en place pour s'assurer que les fonds et autres ressources économiques recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés à d'autres fins, en particulier pour financer le terrorisme? UN ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية، إلى أغراض أخرى، لاسيما تمويل الإرهاب؟
    Le même projet de loi en étude a prévu des dispositions permettant de s'assurer que les fonds et autres ressources financières recueillies par des associations religieuses, caritatives ou culturelles ne soient pas détournées de leur objet, en particulier pour servir au financement du terrorisme. UN وينص مشروع القانون المذكور الذي يوجد قيد الدراسة على أحكام تتيح التأكد من أن الأموال وغيرها من الموارد المالية التي تتلقاها الجمعيات الدينية، أو الخيرية، أو الثقافية، لا تحول إلى أغراض أخرى ولا سيما تمويل الإرهاب.
    Il n'y a pas en Indonésie d'organisme expressément chargé de geler les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques liés au terrorisme. UN لا توجد بإندونيسيا هيئة/وكالة منشأة خصيصا لتجميد الأموال وغيرها من المصادر المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    Les mécanismes de coopération visant à ce que soient restitués aux pays d'origine les fonds et autres avoirs acquis illicitement ou par la corruption devraient être renforcés et améliorés. UN وينبغي تعزيز وتحسين الآليات التعاونية لرد الأموال وغيرها من الأصول التي يتم الحصول عليها بطريقة غير قانونية أو عن طريق الفساد إلى بلدانها الأصلية.
    * Le suivi sur le terrain, là où les fonds sont reçus, et la mesure dans laquelle les autorités compétentes coopèrent et coordonnent leurs efforts en vue de contrôler les fonds et autres ressources reçus par les organisations et d'empêcher qu'ils soient détournés aux fins du financement du terrorisme; UN :: كيفية رصد القطاع الذي يتلقى الأموال، وإلى أي مدى تتعاون السلطات المختصة وتنسق جهودها من أجل تعقب الأموال وغيرها من الموارد التي تتلقاها المنظمات ومنع تحولها إلى أغراض الإرهاب؛
    Pour geler les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques dont la provenance paraît suspecte, il existe une procédure administrative qui peut être diligentée selon les cas, soit par la Commission bancaire de l'Afrique centrale (COBAC), soit par l'autorité monétaire sur la base d'une déclaration de soupçon. UN ويوجد، لتجميد الأموال وغيرها من الممتلكات التي يشتبه في مصدرها، إجراء إداري تقوم به، حسب الحالة، اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا، أو السلطة المالية عند تلقي بلاغ شبهة.
    La Banque centrale a également donné pour instruction à tous les établissements bancaires de Chypre de geler les fonds et autres ressources économiques appartenant, directement ou indirectement, aux individus mentionnés dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) ou contrôlés par eux, et de s'assurer que ceux-ci ne puissent avoir accès à des fonds, avoirs ou ressources économiques. UN كما أصدر المصرف المركزي تعليمات لكل المؤسسات المصرفية في قبرص بتجميد الأموال أو غيرها من الموارد الاقتصادية التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أشخاص مشار إليهم في القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، وبكفالة ألا توفر لهم أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية.
    L'application effective des dispositions du paragraphe 1 de la résolution nécessite l'adoption de mesures particulières relatives à un mécanisme de suivi qui garantisse que les fonds et autres ressources économiques collectés par des organismes sans but lucratif (à savoir les organismes religieux, caritatifs ou culturels) ne soient pas détournés de leur emploi déclaré, en particulier pour financer le terrorisme. UN 1-2 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار سن أحكام محددة تتعلق بآلية رصد تكفل عدم تحويل أموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تجمعها منظمات لا تستهدف الربح (على سبيل المثال المنظمات الدينية أو الخيرية أو الثقافية) إلى أغراض غير الأغراض المعلنة، لا سيما لتمويل الإرهاب.
    Afin d'appliquer pleinement l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001), les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, des entités appartenant à ces personnes ou contrôlées, directement ou indirectement, par elles. UN ولتنفيذ الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) تنفيذا فعالا، تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص.
    En outre, le système de justice cubain a également étendu le pouvoir de geler les fonds et autres avoirs financiers aux magistrats-instructeurs et aux responsables de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، وسَّع النظام القضائي الكوبي اختصاص قضاة الشؤون المالية والأمنية لتمكينهم من الاضطلاع بهذه العملية.
    Le gouvernement central, les municipalités, les sociétés de logement, les entreprises, la police, les services de protection sociale et les écoles ainsi que les habitants eux-mêmes détermineront ensemble les objectifs et utiliseront ensemble les fonds et autres ressources. UN وستشارك الحكومة المركزية والبلديات وشركات الإسكان والأطراف مثل الأعمال التجارية والشرطة وأعمال الرفاه والمدارس والسكان أنفسهم في تحديد الأهداف واستخدام التمويل وغيره من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus