"les fonds mondiaux" - Traduction Français en Arabe

    • الصناديق العالمية
        
    • للصناديق العالمية
        
    • الأموال العالمية
        
    • صناديق عالمية
        
    Au niveau des objectifs stratégiques et des engagements internationaux actuels du PNUD, les partenariats avec les fonds mondiaux sont bien adaptés. UN وتبدو الشراكات مع الصناديق العالمية مناسبة تماما في ظل المستوى الحالي للأهداف الاستراتيجية والالتزامات الدولية للبرنامج الإنمائي.
    Cependant, les partenariats avec les fonds mondiaux peuvent aider le PNUD à s'ouvrir aux organisations non gouvernementales et aux communautés. UN ومع ذلك، قد تساعد الشراكات مع الصناديق العالمية البرنامج الإنمائي على الانفتاح أمام المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية.
    les fonds mondiaux critiquent fréquemment le PNUD pour ce qu'ils perçoivent comme un manque de transparence et de franchise sur le plan financier. UN وتوجه الصناديق العالمية الانتقاد مرارا وتكرارا إلى النقص الملحوظ في شفافية البرنامج الإنمائي وانفتاحه المالي.
    Dans l'évaluation de sa collaboration avec les fonds mondiaux, le problème que posent des interventions dans des situations difficiles n'est parfois pas pleinement pris en compte. UN وعند تقييم أداء البرنامج الإنمائي في عمله مع الصناديق العالمية لا يعترف بشكل كامل، في بعض الأحيان، بالتحدي الذي يشكله العمل في سياقات صعبة.
    Total pour les fonds mondiaux et autres fonds régionaux UN المجموع بالنسبة للصناديق العالمية والإقليمية الأخرى
    V. Recommandations Recommandation 1 : en encourageant et renforçant les partenariats avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques, le PNUD devrait se concentrer davantage sur la priorité à donner aux problèmes du développement national. UN التوصية 1: يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيما يتعلق بتعزيز وتوطيد الشراكات مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية، أن يركز بقوة على دعم تحديد أولوية الشواغل الإنمائية الوطنية.
    les fonds mondiaux et verticaux accordent la priorité au développement des capacités et ont mis au point des outils de suivi et de présentation de rapports pour mesurer les progrès. UN وتقوم الصناديق العالمية والرأسية بتحديد أولويات تنمية القدرة ووضعت أدوات للرصد والإبلاغ من أجل قياس التقدم.
    Cette initiative a été accueillie favorablement par les fonds mondiaux et verticaux. UN وقد حظيت المبادرة بقبول حسن من جانب الصناديق العالمية والرأسية.
    C'est pourtant l'un des aspects sur lesquels les fonds mondiaux ont été critiqués. UN إلا أن هذا مجال واحد من مجالات تتعرض الصناديق العالمية بسببها للنقد.
    les fonds mondiaux travaillent en étroite collaboration avec le système des Nations Unies et la Banque mondiale, mais ils font appel à des systèmes de gouvernance distincts. UN ورغم أن الصناديق العالمية تتعاون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي، فإنها تستعمل نظما مختلفة للإدارة.
    les fonds mondiaux varient donc beaucoup quant à la constitution et aux pouvoirs des organes directeurs. UN وبالتالي تتنوع الصناديق العالمية تنوعا كبيرا من حيث تشكيل مجالس الإدارة والسلطات المخولة لها.
    Les récentes évaluations du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme établissent de manière irréfutable que l'action du PNUD menée en partenariat avec les fonds mondiaux a permis d'obtenir des résultats au plan du développement. UN وتقدم التقييمات التي جرت مؤخرا للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا دليلا قويا على أن عمل البرنامج الإنمائي الذي يقوم به بالشراكة مع الصناديق العالمية يسهم في تحقيق نتائج التنمية.
    Le Directeur du bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté des observations additionnelles concernant la réponse de l'administration à l'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques. UN وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    De l'avis de certains toutefois, les fonds mondiaux doivent rester des initiatives ciblées et ne pas se développer jusqu'à remplacer ou à faire obstacle aux besoins de programmation plus complexes des organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement. UN ومع ذلك، هناك تصور بأن على الصناديق العالمية أن تظل مبادرات مركّزة وألا تنمو لتحل محل متطلبات البرمجة الأوسع نطاقا وأكثر تعقيدا التابعة للمنظومة الإنمائية بالأمم المتحدة أو النيل من تلك المتطلبات.
    les fonds mondiaux ont adopté des modalités de gouvernance et de gestion très diverses. UN 49 - ولقد اعتمدت الصناديق العالمية مجموعة واسعة من ترتيبات الإدارة والتنظيم.
    Il est crucial que les fonds mondiaux apportent des financements nouveaux pour faire face aux besoins nouveaux et ne conduisent pas une diminution de l'assistance dans les domaines de la santé et des droits en matière de procréation. UN ومن الأمور الحاسمة أن تتمكن الصناديق العالمية من جذب تمويل متزايد من مصادر جديدة بغية استيفاء هذه الاحتياجات الناشئة والحيلولة دون تقليل المساعدة المقدمة في مجال الصحة والحقوق الإنجابية.
    les fonds mondiaux représentent une source de financement de plus en plus importante de la coopération pour le développement. UN 18 - تشكل الصناديق العالمية مصدرا متناميا للتمويل المخصص للتعاون الإنمائي.
    De nouveaux mécanismes, tels que les fonds mondiaux alimentés par de multiples donateurs, ont réussi à mobiliser des ressources destinées à la réalisation de certains objectifs. UN كما أن آليات جديدة، من قبيل الصناديق العالمية للجهات المانحة المتعددة الأطراف، كانت ناجحة تماما في تعبئة الموارد سعيا لتحقيق أهداف معينة.
    Mobilisation des ressources et facilitation de l'accès aux fonds devant être utilisés aux niveaux régional et national, notamment les fonds mondiaux et les fonds d'affectation spéciale thématiques. UN تعبئة الموارد وتيسير سُبل الحصول على الأموال من أجل استخدامها على المستويين القطري والإقليمي، بما في ذلك الصناديق العالمية والصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    Total pour les fonds mondiaux et autres fonds régionaux UN المجموع بالنسبة للصناديق العالمية والإقليمية الأخرى
    Bien que les fonds mondiaux aient bénéficié au financement du développement, les montants fournis n'étaient pas suffisants. UN وفي حين زادت الأموال العالمية تمويل التنمية، فإن المبالغ التي أتيحت غير كافية.
    L'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques a examiné les partenariats du PNUD avec trois fonds mondiaux et trois fondations philanthropiques et confirmé que ces partenariats étaient une valeur ajoutée et stratégiquement pertinents. UN 22 - وتضمّن تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية تقييما لشراكات البرنامج الإنمائي مع ثلاثة صناديق عالمية وثلاث مؤسسات خيرية، وأكد أن هذه الشراكات تعطي قيمة مضافة، وهي ذات أهمية استراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus