"les forces abkhazes" - Traduction Français en Arabe

    • القوات الأبخازية
        
    • القوات اﻷبخازية بهدف
        
    les forces abkhazes occupent le point de contrôle no 107 de l'ancienne force de maintien de la paix de la CEI, qui constitue le seul déploiement de force visible dans la basse vallée de la Kodori. UN وتتواجد القوات الأبخازية في نقطة التفتيش 107 التي كانت تسيطر عليها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة، والتي تشكل الانتشار المرئي الوحيد للقوات في منطقة وادي كودوري السفلى.
    Contrairement à ce qui s'est passé à Ganmukhuri et Khurcha, à aucun moment les forces abkhazes n'ont maintenu de présence dans les villages. UN وعلى خلاف ما حدث في غانموخوري وخورتشا، لم تحتفظ القوات الأبخازية في أي وقت من الأوقات بوجود لها في تلك القرى.
    les forces abkhazes occupaient l'ensemble de la vallée, et un bataillon de la force de maintien de la paix de la CEI était en poste sur place. UN وكانت القوات الأبخازية تحتل الوادي بأكمله، وكانت إحدى كتائب قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة متمركزة فيه.
    Dans la haute vallée de la Kodori, les forces abkhazes ont continué d'occuper l'un des deux postes de contrôle de l'ancienne force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وفي منطقة وادي كودوري السفلى، واصلت القوات الأبخازية احتلال واحد من مركزي التفتيش اللذين كانت تشغلهما قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة.
    4. Condamne la destruction délibérée de maisons par les forces abkhazes, apparemment motivée par la volonté de chasser les populations de leur région d’origine; UN ٤ - يدين التدمير المتعمد للمنازل، الذي تقوم به القوات اﻷبخازية بهدف واضح هو طرد السكان من مناطقهم اﻷصلية؛
    les forces abkhazes ont également pris le contrôle des trois anciens postes des forces de rétablissement de la paix de la CEI dans la zone. UN كما سيطرت القوات الأبخازية على المراكز الثلاثة التي كانت تشغلها قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة السابقة في المنطقة نفسها.
    Dans l'enquête qu'il a menée, le Groupe d'enquête conjoint a conclu que les forces abkhazes avaient violé l'Accord de Moscou en traversant involontairement la ligne de cessez-le-feu, ajoutant qu'aucune partie n'avait dépassé la limite convenue de 600 éléments dans la zone de sécurité. UN وخلص الفريق إلى أن القوات الأبخازية قد انتهكت اتفاق موسكو بعبورها خط وقف إطلاق النار عن غير قصد. وخلص أيضا إلى أن أيا من الجانبين لم يتجاوز الحد المتفق عليه بواقع 600 فرد في منطقة الأمن.
    Sept éléments abkhazes ont été appréhendés par la partie géorgienne, un a été blessé et deux anciens officiers russes qui seraient sous contrat avec les forces abkhazes ont été tués. UN إذ ألقى الجانب الجورجي القبض على سبعة أفراد أبخازيين، كان أحدهم جريحا، كما أبلغ عن أن اثنين من الضباط الروس السابقين المتعاقدين مع القوات الأبخازية قد قتلا.
    En septembre 1993, les forces abkhazes remportent une victoire décisive sur les troupes géorgiennes et le pays recouvre son statut de nation à part entière. UN وفي أيلول/سبتمبر 1993، حققت القوات الأبخازية نصرا حاسما على القوات الجورجية. واستعيد كيان دولة أبخازيا بالكامل.
    En réponse aux préoccupations exprimées par la MONUG au sujet de la situation, les dirigeants de la force de maintien de la paix de la CEI ont affirmé que les effectifs de ses postes d'observation seraient ramenés aux niveaux antérieurs et que les forces abkhazes seraient contraintes de se retirer et de ne pas franchir la ligne de cessez-le-feu. UN واستجابة لما أعربت عنه بعثة الأمم المتحدة من قلق إزاء الحالة، أكدت قيادة قوة حفظ السلام أن عدد الأفراد العاملين في مراكز المراقبة التابعة لها سيُعاد إلى المستويات السابقة وأن القوات الأبخازية ستُجبر على الانسحاب وعلى عدم عبور خط وقف إطلاق النار.
    Avec le retour des agents de maintien de la paix de la CEI à leurs postes à Ganmukhuri et Khurcha le 9 septembre, les forces abkhazes sont parties et les résidents ont regagné leur foyer. UN ومع عودة حفظة السلام التابعين لرابطة البلدان المستقلة إلى مراكزهم في غانموخوري وخورتشا في 9 أيلول/سبتمبر، غادرت القوات الأبخازية القريتين وعاد السكان إليهما.
    Du 11 au 15 août, les forces abkhazes ont franchi la ligne de cessez-le-feu à plusieurs reprises, pénétrant dans des villages situés dans le nord du secteur de Zougdidi. UN 40 - وفي الفترة من 11 إلى 15 آب/أغسطس، عبرت القوات الأبخازية بين الحين والآخر خط وقف إطلاق النار ودخلت قرى تقع في شمال قطاع زوغديدي.
    les forces abkhazes ont gardé environ deux sections renforcées par sept chars T-55, trois véhicules blindés de transport de troupes et deux canons antiaériens dans la ville de Gali, à l'ancien quartier général des forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وأبقت القوات الأبخازية قرابة فصيلتين، تدعمهما سبع دبابات من طراز T-55، وثلاث ناقلات جنود مدرعة، ومدفعين مضادين للطائرات في المقر السابق لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في بلدة غالي.
    4. Condamne la destruction délibérée de maisons par les forces abkhazes, apparemment motivée par la volonté de chasser les populations de leur région d'origine; UN ٤ - يدين التدمير المتعمد للمنازل، الذي تقوم به القوات اﻷبخازية بهدف واضح هو طرد السكان من مناطقهم اﻷصلية؛
    4. Condamne la destruction délibérée de maisons par les forces abkhazes, apparemment motivée par la volonté de chasser les populations de leur région d'origine; UN ٤ - يدين التدمير المتعمد للمنازل، الذي تقوم به القوات اﻷبخازية بهدف واضح هو طرد السكان من مناطقهم اﻷصلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus