"les forces armées maliennes" - Traduction Français en Arabe

    • القوات المسلحة المالية
        
    • القوات المسلحة لمالي
        
    • القوات المسلحة في مالي
        
    • للقوات المسلحة المالية
        
    les forces armées maliennes ont détenu des enfants capturés au combat et, dans certains cas, les ont soumis à de mauvais traitements. UN ٥١ - وتقوم القوات المسلحة المالية باحتجاز الأطفال الذين يؤسرون أثناء القتال، وتعرضهم في بعض الحالات للمعاملة السيئة.
    Le bilan fait état de deux morts et de trois blessés parmi les troupes de la MINUSMA et de trois blessés parmi les forces armées maliennes. UN وكانت حصيلة الهجوم قتيلين وثلاثة جرحى من جنود البعثة، وثلاثة جرحى من عناصر القوات المسلحة المالية.
    En fait, dans de nombreux cas, des personnes libérées par la gendarmerie après une enquête infructueuse ont ensuite été arrêtées par les forces armées maliennes sur la base des mêmes allégations. UN وفي الواقع، سُجلت حالات عديدة لأشخاص أطلق الدرك سراحهم بعد تحقيق لم يصل إلى أي نتيجة، ثم أوقفتهم القوات المسلحة المالية بناء على نفس الادعاءات.
    Des cas de mauvais traitements infligés par les forces armées maliennes ont également été signalés dans différentes localités du nord du pays. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات سوء معاملة ارتكبتها القوات المسلحة المالية في مختلف البلدات الواقعة في شمال البلد.
    les forces armées maliennes et la MISMA ont été ciblées. UN وقد استُهدف كل من القوات المسلحة المالية وبعثة الدعم الدولية.
    1. Les atteintes aux droits de l'homme commises par les forces armées maliennes UN 1- انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على يد القوات المسلحة المالية
    Le MNLA a progressivement repris pied dans la région de Kidal, tandis que les forces armées maliennes ont repris le contrôle d'Anefis et se dirigent vers Kidal. UN وفي حين تمكنت الحركة الوطنية لتحرير أزواد من إعادة فرض سيطرتها بصورة تدريجية على منطقة كيدال، استعادت القوات المسلحة المالية السيطرة على منطقة النفيس وتقدمت نحو بلدة كيدال.
    Durant la période considérée, les forces armées maliennes ont redéployé 1 200 soldats à Gao et 650 à Tombouctou. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو.
    En coopération avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, la MINUSMA forme les forces armées maliennes à la protection des femmes et des enfants en situation de conflit. UN وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تقوم البعثة المتكاملة بتدريب القوات المسلحة المالية في مجال حماية النساء والأطفال في حالات النزاع.
    Les nouvelles faisant état de représailles à l'encontre des populations touaregs et arabes par les forces armées maliennes se font plus rares. UN 37 - وتناقصت التقارير الواردة عن أعمال العنف الانتقامية التي ترتكبها القوات المسلحة المالية ضد أفراد قبائل الطوارق والعرب.
    Des mécanismes sont également mis en place pour atténuer les risques auxquels font face les civils en raison du fait que la Mission exécute son mandat en coopération avec les forces armées maliennes. UN ويجري أيضا استحداث آليات لتخفيف حدة المخاطر التي يواجهها المدنيون بينما تنفذ البعثة ولايتها بالاشتراك مع القوات المسلحة المالية.
    Le 11 février, les forces armées maliennes ont signalé la découverte des corps de 17 Touaregs tués à Akabar. UN وفي 11 شباط/فبراير، أبلغت القوات المسلحة المالية عن اكتشاف 17 جثة لأفراد من الطوارق قتلوا في أكابار.
    En prélude à la crise, les forces armées maliennes étaient largement traversées par le mécontentement et un sentiment général d'être négligées. UN ٣٢ - في الفترة التي سبقت الأزمة، انتشر شعور بالسخط وشعور بالإهمال العام على نطاق واسع بين القوات المسلحة المالية.
    Elle a déclaré que depuis le début du conflit, des violations graves avaient été commises à l'encontre des enfants dans le nord du Mali par tous les groupes armés et, dans une moindre mesure, par les forces armées maliennes et les milices progouvernementales. UN وقالت إن كل الجماعات المسلحة في شمال مالي، وبدرجة أقل القوات المسلحة المالية والميليشيات الموالية للحكومة، ارتكبت انتهاكات جسيمة ضد الأطفال منذ بدء النزاع.
    Des enfants ont également été capturés par les forces armées maliennes pendant les opérations militaires qui se sont déroulées dans le nord du Mali. UN 94 - وقد أسرت القوات المسلحة المالية أيضا أطفالا أثناء العمليات العسكرية في شمال مالي.
    les forces armées maliennes ont signalé que des heurts avaient eu lieu dans la nuit du 9 au 10 février entre des Fulanis et des Touaregs à Akabar, au sud-ouest de Ménaka, également près de la frontière avec le Niger. UN وأبلغت القوات المسلحة المالية عن اشتباكات وقعت في ليل 9 إلى 10 شباط/فبراير بين الفولاني والطوارق، في أكابار جنوب غرب ميناكا، على مقربة من الحدود النيجرية أيضًا.
    les forces armées maliennes ont continué de se redéployer vers le nord et la Mission de formation de l'Union européenne pour le Mali a achevé la formation de quatre bataillons pendant la période à l'examen. UN 19 - وواصلت القوات المسلحة المالية انتشارها إلى الشمال، حيث أنهت بعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب في مالي تدريب الكتيبة الرابعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    les forces armées maliennes ont reçu une formation sur les critères à suivre pour aménager des sites de stockage sûrs. UN ودُرِّبت القوات المسلحة في مالي على معايير التصميم من أجل التخزين الآمن.
    Le 19 novembre, la formation Affaires étrangères du Conseil de l'Union européenne a examiné un projet de concept de gestion de crise en vertu duquel les forces armées maliennes bénéficieraient d'une formation et de conseils dans le domaine militaire. UN 71 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر مجلس الشؤون الخارجية للاتحاد الأوروبي في مفهوم لإدارة الأزمة يقدم في إطاره التدريب والمشورة في المجال العسكري للقوات المسلحة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus