"les forces armées soudanaises et" - Traduction Français en Arabe

    • القوات المسلحة السودانية والجيش
        
    • القوات المسلحة السودانية وقوات
        
    • القوات المسلحة السودانية وجيش
        
    • القوات المسلحة السودانية والجماعات
        
    • القوات المسلحة السودانية والحركة
        
    • القوات المسلحة السودانية وقانون
        
    Des réunions mensuelles ont été organisées avec les Forces armées soudanaises et la SPLA afin de les sensibiliser davantage aux politiques et mécanismes permettant d'empêcher que les enfants ne soient recrutés de nouveau. UN عقد اجتماعات شهرية مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن إذكاء الوعي بسياسات وآليات منع إعادة تجنيد الأطفال.
    La présence d'autres groupes armés, qui entretiennent des allégeances à la fois envers les Forces armées soudanaises et envers la SPLA, et la proximité du Darfour-Sud rendent cette zone instable. UN ومن العوامل التي تفضي إلى زعزعة الاستقرار في هذه المنطقة وجود مجموعات مسلحة أخرى تدين بالولاء لكل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان، إضافة إلى قربها من جنوب دارفور.
    Les affrontements intermittents qui ont opposé les Forces armées soudanaises et les forces de différents mouvements ont freiné les progrès à cet égard. UN وقد أعاقت الاشتباكات المتقطعة بين القوات المسلحة السودانية وقوات الحركات إحراز تقدم في ضوء هذا المعيار.
    les Forces armées soudanaises et les Forces de défense populaires ont rassemblé et mobilisé une force considérable, qui a par la suite attaqué Kiir Adem. UN أبو مطارق جمعت القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبية وحشدت قوة ضخمة قامت لاحقا بالهجوم على كير آديم
    Dans la zone de Jebel Marra (Darfour-Ouest), de récents combats entre les Forces armées soudanaises et la SLA ont forcé la quasi-totalité de la population de la ville à prendre la fuite. UN وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة.
    Le rapport précédent indiquait que les Forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) utilisaient des enfants à des fins militaires. UN 12 - في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أشير إلى أن القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني استخدما الأطفال في قواتهما.
    La méfiance persiste entre les Forces armées soudanaises et l'APLS et il n'y a guère de coordination réelle entre les deux entités s'agissant de la LRA. UN غير أن انعدام الثقة ما زال قائما بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان ولا يوجد بينهما سوى تنسيق ضئيل من الناحية العملية فيما يتعلق بجيش الرب للمقاومة.
    :: Réunions de liaison régulières des hauts responsables de la MINUS avec les donateurs, consacrées à la mise en place par les Forces armées soudanaises et la SPLA d'unités mixtes intégrées UN :: عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار مسؤولي البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة بمعرفة القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    Réunions de liaison régulières des hauts responsables de la MINUS avec les donateurs, consacrées à la mise en place par les Forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan d'unités mixtes intégrées UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان للوحدات المتكاملة المشتركة
    La réintégration des ex-combattants n'a pas eu lieu du fait du retard pris dans le recensement des groupes cibles, qui devaient être démobilisés par les Forces armées soudanaises et par l'Armée populaire de libération du Soudan. UN لم يعاد إدماج المقاتلين السابقين نظرا للتأخر في التعرف على الجماعات التي استهدفت القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان تسريحها.
    Réunions périodiques de liaison des hauts responsables de la MINUS avec les donateurs, consacrées à la mise en place par les Forces armées soudanaises et les forces de l'Armée populaire de libération du Soudan d'unités mixtes intégrées UN عقد اجتماعات اتصال منتظمة بين كبار قادة البعثة والجهات المانحة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
    les Forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan n'ont toutefois pas autorisé l'ONU à accéder librement à leurs casernes à des fins de vérification. UN غير أن القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لم يسمحا للأمم المتحدة بالوصول الحر إلى الثكنات العسكرية لأغراض التحقق.
    La plupart de ces restrictions ont été imposées à la MINUAD lorsque celle-ci cherchait à accéder à des zones où se déroulaient ou venaient de se dérouler des combats entre les Forces armées soudanaises et les forces des mouvements. UN وكان معظم القيود قد فرض على البعثة عندما سعت إلى بلوغ مناطق القتال الجاري أو الذي انتهى لتوّه بين القوات المسلحة السودانية وقوات الحركات المسلّحة.
    Tant l'attaque du Mouvement pour la justice et l'égalité contre Omdurman que les violents affrontements entre les Forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan à Abyei nous rappellent brutalement que la paix est fragile au Soudan et quelles pourraient être les terribles conséquences pour le Soudan et son peuple si le processus de paix était réduit à néant. UN فالهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على أم درمان، شأنه في ذلك شأن المواجهات العنيفة التي وقعت بين القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في أبيي، هي رسائل قوية تذكر بمدى هشاشة السلام في السودان، وبالعواقب الوخيمة التي قد يواجهها السودان وشعبه في حال فشل عملية السلام.
    Si de nombreux travailleurs humanitaires ont pu relancer des projets au sud d'El Geneina, les Forces armées soudanaises et la sécurité nationale ont continué d'interdire aux organismes d'aide l'accès aux zones actuellement tenues par le MJE au nord d'El Geneina. UN وفي حين أن العديد من الموظفين تمكنوا من إعادة تشغيل مشاريع في جنوب الجنينة، لا تزال القوات المسلحة السودانية وقوات الأمن الوطني ترفض وصول وكالات المعونة إلى المناطق الواقعة حاليا تحت سيطرة حركة العدل والمساواة إلى الشمال من الجنينة.
    les Forces armées soudanaises et le MJE se seraient affrontés près de Sira, au Darfour-Ouest, le 11 janvier. UN 16 - وأفادت الأنباء وقوع اشتباك بين القوات المسلحة السودانية وقوات حركة العدل والمساواة بالقرب من سيربا في غرب دارفور يوم 11 شباط/فبراير.
    51. Le 13 octobre, les Forces armées soudanaises et la faction Minni Minnawi de l'Armée de libération du Soudan (ALS/MM) ont signé un mémorandum d'accord sur la coordination politique et militaire à El Fasher. UN 51 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، وقَّعت القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي مذكرة تفاهم بشأن التنسيق السياسي والعسكري في الفاشر.
    Au Darfour-Nord, des accrochages ont été signalés entre les Forces armées soudanaises et la SLA/AW aux alentours de Nertiti, à proximité du Jebel Marra, le 23 juillet 2009. UN وفي شمال دارفور، أفادت التقارير بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد حول نيرتيتي بالقرب من جبل مرة في 23 تموز/يوليه 2009.
    La MINUAD a établi que des affrontements ont eu lieu entre les Forces armées soudanaises et l'ALS/faction Abdul Wahid le 23 juillet à Jebel Marra et le 2 septembre à Korma, ce dernier affrontement ayant causé la mort de 13 civils. UN وقد وثقت العملية المختلطة وقوع صدامات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في 23 تموز/يوليه في جبل مرة، وفي 2 أيلول/سبتمبر في كورما، حيث أسفر الصدام الأخير عن مقتل 13 مدنيا.
    Une équipe de la MINUAD détachée dans la région pour évaluer la situation a été empêchée d'atteindre le village par les Forces armées soudanaises et un mouvement armé. UN ومنعت القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة فريقا من بعثة الأمم المتحدة من الوصول إلى المنطقة لتقييم الأوضاع.
    Dans la seconde quinzaine de juin et en juillet, les Forces armées soudanaises et le SPLM-N se sont affrontés aux abords de Kurmuk, Deim Mansur et Yabus. UN وفي النصف الثاني من شهر حزيران/يونيه وفي تموز/يوليه، اشتبكت القوات المسلحة السودانية والحركة الشعبية/قطاع الشمال بالقرب من الكرمك في ديم منصور ويابوس.
    i) À établir les directives et les programmes nécessaires pour mettre en œuvre le cadre législatif national concernant la protection de l'enfance, et notamment la loi sur les Forces armées soudanaises et la loi sur les enfants du Sud-Soudan; UN ' 1` إعداد توجيهات وبرامج عمل لتنفيذ الإطار التشريعي الوطني لحماية الطفل، بما في ذلك قانون القوات المسلحة السودانية وقانون الطفل في جنوب السودان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus