les forces d'occupation ont ouvert le feu à travers une fenêtre de l'hôpital, tuant Abdelkarim Anwar Libid, 22 ans, et Omar Saad al-Din Hassan, 21 ans, qui travaillaient à l'hôpital. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال الرصاص من خلال إحدى نوافذ المستشفى، فقتلت عبد الكريم أنور لبد، وعمره 22 سنة، وعمر سعد الدين حسان، وعمره 21 سنة، في أثناء عملهما بالمستشفى. |
Ces derniers jours, les forces d'occupation ont effectué des frappes aériennes contre des zones du centre de la bande. | UN | فقد نفذت في الأيام الأخيرة قوات الاحتلال الإسرائيلي ضربات جوية ضد مناطق في وسط غزة. |
Lors d'un incident tragique survenu hier dans la bande de Gaza, les forces d'occupation ont tué une vieille Palestinienne de 65 ans, Kamila Suleiman Sa'eed, l'écrasant sous sa maison qu'ils ont démolie. | UN | ففي حادث مأسوي وقع أمس في قطاع غزة، قامت قوات الاحتلال بقتل امرأة فلسطينية تبلغ من العمر 65 عاما هي كاملة سليمان سعيد، وذلك عندما قامت هذه القوات بهدم منزلها وسحق تحت الأنقاض. |
Très tôt dimanche matin, les forces d'occupation ont lancé un raid contre les camps de réfugiés de Bureij et Nusseirat dans la bande de Gaza. | UN | ففي الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي البريج والنصيرات للاجئين في قطاع غزة. |
— À 20 h 40, les forces d'occupation ont bombardé les communes de Choukine, Mayfadoun, Zaoutar ach-Charqiya et Mazra'at al-Hamra. | UN | - الساعة ٤٠/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال قذائف مدفعية على خراج بلدات شوكين، ميفدون - زوطر الشرقية - مزرعة الحمرا. |
les forces d'occupation ont lancé plusieurs missiles qui ont touché le véhicule ainsi qu'une maison avoisinante, tuant au moins neuf Palestiniens. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال صواريخ عدة أصابت المركبة فضلا عن منزل مجاور، ما أدى إلى مصرع ما لا يقل عن تسعة فلسطينيين. |
— À 15 h 40, les forces d'occupation ont bombardé la commune de Yatar. | UN | - الساعة ٤٠/١٥ أطلقت قوات الاحتلال قذائف مدفعية سقطت على خراج بلدة ياطر. |
Aujourd'hui, les forces d'occupation ont continué à lancer des attaques dans la bande de Gaza, en particulier dans la zone de Beit Hanoun. | UN | واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات في قطاع غزة، وبخاصة في منطقة بيت حنون. |
Le 4 septembre, les forces d'occupation ont attaqué la ville de Beit Oummar et placé trois adolescents palestiniens en détention. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارة على بلدة بيت أمر واحتجزت ثلاثة مراهقين فلسطينيين. |
les forces d'occupation ont également enlevé et détenu des milliers de Palestiniens, en particulier des hommes, durant toute cette période. | UN | وعلى امتداد هذه الفترة، قامت قوات الاحتلال أيضا باختطاف واحتجاز آلاف من الفلسطينيين، ولا سيما الرجال. |
Au cours des manifestations contre le mur expansionniste qu'Israël construit dans la région, les forces d'occupation ont attaché un garçon de 13 ans, Mohammed Badwan, à une jeep pour la protéger des pierres jetées par des manifestants. | UN | وخلال أعمال الاحتجاج على جدار إسرائيل التوسعي في المنطقة، قامت قوات الاحتلال بربط صبي عمره 13 عاما، هو محمد بدوان، على سيارة جيب لحماية سيارة الجيب من الحجارة التي كان يرميها بعض المتظاهرين. |
:: les forces d'occupation ont arrêté 15 Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, un à Ramallah, un à Toulkarem, un à Naplouse et deux à Al-Khalil (Hébron), dont un enfant. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، وواحدا في رام الله، وواحدا في طولكرم، وواحدا في نابلس، واثنين في الخليل، من بينهم طفل. |
C'est ainsi qu'une femme de 74 ans du village d'Arura, au nord de Ramallah, a été arrêtée après que les forces d'occupation ont saisi sa maison. | UN | وقد شمل ذلك اعتقال سيدة تبلغ 74 من العمر في قرية عارور، شمالَ رام الله، بعد أن أغارت قوات الاحتلال على بيتها. |
De surcroît, les forces d'occupation ont démoli au moins 10 habitations palestiniennes pendant la même période. | UN | وعلاوة على ذلك، هدمت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 10 منازل فلسطينية في نفس الفترة. |
les forces d'occupation ont utilisé les villages et les terres agricoles pour y établir 44 colonies depuis 1967 et agrandissent ces colonies dans le but d'accueillir 4 500 nouvelles familles d'immigrants juifs au cours des 10 prochaines années. | UN | كما حولت قوات الاحتلال منذ عام 1967 القرى والأراضي الزراعية إلى مناطق لبناء المستوطنات التي يبلغ عددها 44 مستوطنة. وتعمل إسرائيل على زيادة هذه المستوطنات لتوطين 500 4 أسرة جديدة من اليهود والمهاجرين في السنوات العشر القادمة. |
les forces d'occupation ont également enlevé et détenu des milliers de Palestiniens, en particulier des hommes et des garçons, durant toute cette période. | UN | وقامت قوات الاحتلال أيضا باختطاف، واحتجاز، آلاف الفلسطينيين، لا سيما من الذكور، طوال هذه الفترة. |
les forces d'occupation ont également utilisé des bouteurs pour raser des maisons et pour ouvrir de larges allées dans le camp, abattant brutalement des pâtés de maisons, alors même que, souvent, leurs habitants s'y trouvaient encore. | UN | كما عمدت قوات الاحتلال إلى استخدام الجرافات لهدم المنازل وفتح ممرات واسعة في جميع أرجاء المخيم، مما أدى إلى تدمير مربعات كاملة من المنازل، في حالات كثيرة بينما كان سكانها لا يزالون بداخلها. |
les forces d'occupation ont également tué aujourd'hui Raed Shehada, 27 ans, à Beit Lahiya, ainsi qu'Ahmed Ghorab, 31 ans, et Mahmoud Wael Al-Jaru à Choujaiyya à Gaza. | UN | واليوم أيضا، قتلت قوات الاحتلال رائد شحادة، وعمره 27 عاما، في بيت لاهيا، وكذلك أحمد غراب، وعمره 31 سنة، ومحمود وائل الجرو في حي الشجاعية بمدينة غزة. |
Ces effets se sont multipliés au cours des trois dernières années, durant lesquelles les forces d'occupation ont commis d'innombrables crimes de guerre, d'actes de terrorisme État et de violations systématiques des droits de l'homme. | UN | وقد تضاعف هذا الأثر على مدى السنوات الثلاث الأخيرة التي ارتكبت قوات الاحتلال خلالها ما لا يحصى من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان. |
les forces d'occupation ont arrêté les deux jeunes qui étaient en sa compagnie et n'ont toujours pas rendu le corps d'un autre innocent Palestinien, encore victime de cette violence gratuite. | UN | ولقد احتجزت قوات الاحتلال الفتيين اللذين كانا يرافقانه ولم تفرج بعد عن جثمان ضحية فلسطينية بريئة أخرى من ضحايا هذا العنف العشوائي. |
les forces d'occupation ont ensuite démoli la maison de cette famille. | UN | وفي أعقاب الهجوم، اتجهت القوات المحتلة نحو هدم منزل تلك الأسرة. |
les forces d'occupation ont également attaqué la vieille ville de Naplouse hier. | UN | وبالأمس أيضا، شنت قوات الاحتلال هجمات في الحي القديم من مدينة نابلس. |