"les forces de défense populaires" - Traduction Français en Arabe

    • قوات الدفاع الشعبي
        
    • قوات الدفاع الشعبية
        
    • وقوات الدفاع الشعبي
        
    • بقوات الدفاع الشعبية
        
    • وقوات الدفاع الشعبية
        
    • قوة الدفاع الشعبي
        
    • قوة الدفاع الشعبية
        
    • لقوة الدفاع الشعبية
        
    On pense que certains de ces conflits sont dus au fait que de nombreux nomades arabes sont toujours enrôlés dans les Forces de défense populaires. UN ويُعتقد أن بعض هذه الاشتباكات يعود إلى حقيقة مفادها أن الكثيرين من البدو العرب أعضاء مسجلين في قوات الدفاع الشعبي.
    les Forces de défense populaires de l'Ouganda, restant sur leurs positions, ont repoussé toutes les attaques. UN وقد قامت قوات الدفاع الشعبي في أوغندا، محتفظة بموقعها الدفاعي، بصد جميع هذه الهجمات.
    Le Gouvernement rwandais est gravement préoccupé par le massacre de civils innocents et le saccage injustifié commis délibérément par les Forces de défense populaires de l'Ouganda. UN إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد.
    Il a également continué de recueillir et d'analyser des informations sur les crimes qui auraient été commis par les Forces de défense populaires de l'Ouganda. UN وواصل أيضا المكتب جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم المزعومة التي ارتكبتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    En outre, l'Ouganda rejette catégoriquement les allégations du Zaïre selon lesquelles les Forces de défense populaires ougandaises ont participé aux combats qui ont eu lieu dans la ville zaïroise de Beni et dans d'autres villes de l'est du Zaïre. UN وعلاوة على ذلك، فإن أوغندا ترفض رفضا قاطعا مزاعم زائير بأن قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية اشتركت في القتال الذي دار في بلدة بيني الزائيرية وبلدات أخرى داخل منطقة شرق زائير.
    Le 10 janvier, les Forces de défense populaires de l'Ouganda ont tué Binansio Okumu, l'un des principaux commandants de la LRA, au nord de Djema. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير قتلت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بينانسيو أوكومو، أحد أبرز قادة جيش الرب، في شمال دجيما.
    Ce train est habituellement gardé par les forces du Gouvernement et les Forces de défense populaires qui connaissent bien le terrain et les agglomérations situées le long du parcours. UN فهذا القطار تحرسه في العادة القوات الحكومية وقوات الدفاع الشعبي التي لها معرفة بهذه المناطق، وأماكن تركز السكان على طول الطريق.
    L'engagement de désarmement des milices concernait donc non seulement les Forces de défense populaires mais aussi les milices qui avaient opéré en association avec elles. UN ويعني هذا أن الالتزام بنزع سلاح هذه المليشيات يشير في آن واحد إلى قوات الدفاع الشعبي وإلى المليشيات التي عملت بالارتباط معها.
    les Forces de défense populaires ougandaises et les rebelles congolais ont capturé de nombreux Ougandais qui appartiennent à divers groupes rebelles opérant à l'intérieur du Congo. UN وقبضت قوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية وقوات المتمردين الكونغوليين على العديد من اﻷوغنديين الذين ينتمون إلى مختلف مجموعات المتمردين التي تعمل داخل الكونغــو.
    les Forces de défense populaires ougandaises ont défendu le pays et repoussé l'ennemi en dehors du territoire ougandais, s'acquittant en cela de leurs responsabilités constitutionnelles. UN وقد اضطلعت قوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية بمسؤوليتها الدستورية في الدفاع عن أوغندا وطردت العدو من أراضي أوغندا.
    Le témoin a confirmé que les Forces de défense populaires et les autres milices exécutent l'attaque initiale, les Forces armées soudanaises entrant en action que lorsque la zone est sécurisée. UN وأكد المشاهد الذي قابله الفريق بأن قوات الدفاع الشعبي وميليشيات أخرى تقوم بشن الهجوم الأوّلي في حين تقوم القوات المسلحة السودانية بالتحرك ودخول المنطقة بعد تأمينها.
    On a également vu les Forces de défense populaires opérer aux côtés des milices de Nitega. UN ولوحظ أيضا أن أفرادا من قوات الدفاع الشعبي تضطلع بعمليات إلى جانب جماعة المليشيات من نتيقة.
    C'est la raison pour laquelle il a invité l'Ouganda à déployer les Forces de défense populaires ougandaises à l'intérieur du Congo pour chasser les rebelles des Forces démocratiques alliées (ADF) qui opéraient depuis le territoire congolais. UN ولهذا فإنه دعا أوغندا إلى نشر قوات الدفاع الشعبي التابعة ﻷوغندا داخل الكونغو لطـــرد القوات الديمقراطية المتحالفة التي كانت تعمل داخــل اﻷراضي الكونغولية.
    La patrouille n'est rentrée à la base qu'après que les Forces de défense populaires eurent fouillé les véhicules des Nations Unies et commencé à interroger avec véhémence les membres soudanais de la MINUAD. UN ولم تعد الدورية إلى قاعدتها إلا بعد أن قامت قوات الدفاع الشعبية بتفتيش مركبات الأمم المتحدة وبدأت في استجواب موظفين وطنيين سودانيين في العملية المختلطة بطريقة عدوانية.
    2. Contrôle de la campagne de recrutement menée par les Forces de défense populaires de l'Ouganda dans les districts du nord du pays UN 2 - رصد عملية تجنيد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المقاطعات الشمالية بأوغندا
    III. Respect des procédures par les Forces de défense populaires de l'Ouganda et les unités de défense locales UN ثالثا - امتثال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلي
    En outre, neuf enfants congolais ont été remis aux Forces armées de la République démocratique du Congo par les Forces de défense populaires de l'Ouganda et 37 personnes ont été rapatriées en République centrafricaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سلَّمت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 9 أطفال كونغوليين إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعيد 37 شخصا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La plupart des enfants ougandais recueillis dans le sud du Soudan par les Forces de défense populaires de l'Ouganda sont toutefois directement renvoyés en Ouganda sans que l'ONU au Soudan n'en soit informée, et ce, bien qu'elle ait à plusieurs reprises demandé à l'être. UN ولكن غالبية الأطفال الأوغنديين الذين اختطفتهم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية العاملة في جنوب السودان أعيدوا مباشرة إلى أوغندا دون إبلاغ الأمم المتحدة في السودان على الرغم من مطالبتها بذلك.
    Durant ces offensives, les Forces de défense populaires de l'Ouganda sont entrées en contact avec des enfants qui se trouvaient sur les lignes de front, étaient associés à l'Armée de résistance du Seigneur ou étaient retenus prisonniers. UN وخلال هذه الهجمات، صادفت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أطفالاً إما في الخطوط الأمامية، أو مرتبطين بجيش الرب للمقاومة، أو محتجزين كأسرى.
    J.D., un chauffeur, a été capturé au cours d'une attaque lancée conjointement le 24 mai 1995 par l'armée et les Forces de défense populaires contre le village de Malik dans le Bahr al Ghazal. UN د.، وهو سائق، أثناء هجوم مشترك للجيش وقوات الدفاع الشعبي جرى في ٤٢ أيار/مايو على قرية مالك في بحر الغزال.
    On a beaucoup insisté sur le fait que les comités de discipline devaient tenir les auteurs de violations responsables de leurs actes puisqu'il leur incombait, au titre de l'article 195 de la loi de 2005 sur les Forces de défense populaires de l'Ouganda, de faire régner la discipline au sein des FDPO et de leurs forces auxiliaires. UN وجرى التركيز بالأخص على ضرورة أن تقوم اللجنة بمحاسبة مرتكبي انتهاكات حقوق الطفل على أفعالهم، فهي مكلفة، بموجب المادة 195 من قانون عام 2005 المتعلق بقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بإنفاذ الانضباط في صفوف هذه القوات وقواتها المعاونة.
    Les forces armées soudanaises et les Forces de défense populaires ont rassemblé et mobilisé une force considérable, qui a par la suite attaqué Kiir Adem. UN أبو مطارق جمعت القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبية وحشدت قوة ضخمة قامت لاحقا بالهجوم على كير آديم
    les Forces de défense populaires de l'Ouganda ont distribué des cartes et des plaques d'identité aux membres de leur personnel afin de faciliter l'identification des victimes militaires ainsi que de prévenir ou élucider les cas de disparition. UN وقد وزعت قوة الدفاع الشعبي في أوغندا بطاقات وشارات هوية على أفرادها لتيسير التعرف على هوية الضحايا العسكريين ودرء حالات المختفين ومعالجتها.
    les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPU) et leurs unités locales de défense recrutent et utilisent des enfants. UN وتقوم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع.
    Le Directeur national du PAM a répondu que les convois alimentaires du PAM étaient toujours accompagnés par les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPU) et arrivaient dans tous les camps. UN فذكر المدير القطري لبرنامج الأغذية العالمي أن قوافل الأغذية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي تصطحبها دوما دوريات تابعة لقوة الدفاع الشعبية الأوغندية وأنها قادرة على الوصول إلى المخيمات في كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus