les forces de l'ennemi israélien ont quadrillé le périmètre du poste de Roueissat el-Alam, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تمشيط محيط موقع رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |
:: les forces de l'ennemi israélien continuent d'occuper diverses positions frontalières à l'intérieur du territoire libanais. | UN | ما زالت قوات العدو الإسرائيلي تتمركز في عدة أماكن حدودية داخل الأراضي اللبنانية. |
En outre, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves de divers calibres à l'intérieur du périmètre des fermes de Chebaa occupées. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة مختلفة داخل المزارع المذكورة. |
les forces de l'ennemi israélien ont tiré quatre fusées éclairantes entre les postes de Samaqa et Rouissat el-Alem à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق 4 قذائف مضيئة بين مركزي السماقة ورويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة |
- À 22 h 55, les forces de l'ennemi israélien ont braqué depuis leur cantonnement de Zaraït un projecteur pendant une minute et demie en direction de Jabal Blat et du triangle de Marouahine. | UN | الساعة 55/22، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقة ونصف من ثكنة زرعيت باتجاه جبل بلاط ومثلث مروحين. |
Ensuite, les forces de l'ennemi israélien l'ont conduit à l'intérieur du territoire palestinien occupé, où il a été interrogé par les services de renseignement israéliens. | UN | بعدها قامت قوات العدو الإسرائيلي بسوقه إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة حيث خضع للتحقيق من قبل أجهزة المخابرات الإسرائيلية. |
Différentes heures les forces de l'ennemi israélien dans les réseaux téléphoniques commuté et mobile publics et ont transmis des messages enregistrés en arabe offrant une récompense de 10 millions de dollars à qui fournirait des renseignements sur les soldats israéliens portés disparus au Liban. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية والخليوية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي |
Ensuite, les forces de l'ennemi israélien l'ont conduit à l'intérieur du territoire palestinien occupé, où il a été interrogé par les services de renseignement israéliens. | UN | بعدها قامت قوات العدو الإسرائيلي بسوقه إلى داخل الأرض الفلسطينية المحتلة حيث خضع للتحقيق من قبل أجهزة المخابرات الإسرائيلية. |
Par ailleurs, les forces de l'ennemi israélien ont construit une route reliant le lieu-dit < < Bat al-Qasis > > au lieu-dit < < Nasir Hill > > , dans la localité d'Aïtaroun. | UN | :: قامت قوات العدو الإسرائيلي بشق طريق من محطة " باط القسيس " إلى محطة " تلة نصير " في بلدة عيترون. |
:: À 14 heures, les forces de l'ennemi israélien ont enlevé le dénommé Abdallah Malik, qui était en train de démonter une tente dans la localité d'Al-Qaouzah. | UN | :: الساعة 00/14 أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على خطف المدعو عبد الله ملك أثناء قيامه بتفكيك شادر في بلدة القوزح. |
:: À 14 h 30, les forces de l'ennemi israélien ont arrosé de rafales d'armes de moyen calibre la zone entourant leur position de Deit Yahoun; | UN | :: الساعة 30/14 مشطت قوات العدو الإسرائيلي محيط مركزها في بيت ياحون بنيران الأسلحة المتوسطة. |
:: À 21 h 15, les forces de l'ennemi israélien ont fait exploser un objet non identifié dans la localité de Rab Al-Talatine. | UN | :: الساعة 15/21 فجرت قوات العدو الإسرائيلي جسما غريبا في بلدة رب ثلاثين. |
:: Entre 21 heures et 22 h 10, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs fusées éclairantes au-dessus de la localité de Chebaa et de ses environs. | UN | :: بين الساعة 00/21 والساعة 10/22، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قذائف مضيئة فوق بلدة شبعا وأطرافها. |
:: À 4 h 35, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs fusées éclairantes au-dessus de la localité de Zebqin. | UN | :: الساعة 35/4 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي عدة قنابل إنارة فوق بلدة زبقين. |
Édification d'un remblai de terre par les forces de l'ennemi israélien et creusement d'une tranchée à l'intérieur du territoire libanais dans la vallée de Hounin | UN | - إقامة قوات العدو الإسرائيلي ساتر ترابي وحفر خندق داخل الأراضي اللبنانية في وادي هونين. |
Le 23 janvier 2007, dans la matinée, les forces de l'ennemi israélien ont levé l'état d'alerte à l'intérieur des postes qu'elles occupent le long de la frontière avec le Liban. | UN | - بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، صباحا رفعت قوات العدو الإسرائيلي حالة التأهب داخل مواقعها على طول الحدود مع لبنان. |
les forces de l'ennemi israélien ont mis en place un système d'espionnage et de photographie sous la forme d'un rocher artificiel dans la région de Chamaa à proximité de Tyr, à l'intérieur de la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), plus précisément près du poste de commandement de l'unité italienne. | UN | قامت قوات العدو الإسرائيلي بزرع منظومة تجسس وتصوير على شكل صخرة مموهة في منطقة شمع قرب صور وذلك في داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتحديدا بالقرب من قيادة الوحدة الإيطالية. |
les forces de l'ennemi israélien, dans la matinée du mercredi 21 avril 2010, ont inauguré un monument commémoratif dressé sur le territoire libanais occupé par Israël au point situé en face de Birket an-Naqqar, au sud-ouest de la localité libanaise de Chebaa. | UN | قامت قوات العدو الإسرائيلي صباح الأربعاء الواقع فيه 21 نيسان/أبريل 2010 بإزاحة الستار عن نصب تذكاري أقيم في الأراضي اللبنانية المحتلة من قبل إسرائيل عند نقطة محاذية لبركة النقار جنوبي - غربي بلدة شبعا اللبنانية. |
Le 8 décembre 2008, à 17 h 45, les forces de l'ennemi israélien cantonnées à Zarite ont braqué un projecteur pendant 10 secondes en direction de Jabal Balat. | UN | - بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 45/17، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 10 ثوان في ثكنة زرعيت باتجاه جبل بلاط. |
les forces de l'ennemi israélien ont arrosé avec des mitrailleuses de moyen calibre le périmètre situé entre les postes de Samaqa et Rouissat el-Alem pendant que des engins ennemis se mettaient en mouvement entre les postes précités. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على تمشيط بالأسلحة الرشاشة المتوسطة بين موقعي السماقة ورويسات العلم وقد ترافق ذلك مع تحرك آليات معادية بين الموقعين المذكورين |
- À 18 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur pendant cinq secondes en direction du triangle de Marouahine. | UN | x الساعة 45/18، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين. |
Le 15 mars 2007, à 17 h 20, les forces de l'ennemi israélien ont procédé à des exercices de tir aux armes de petit calibre dans les alentours de leur poste face à la localité de Blida. | UN | - بتاريخ 15 آذار/مارس 2007 الساعة 20/17، نفذ العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الخفيفة في جوار مركزه مقابل بليدا. |
les forces de l'ennemi israélien ont orienté les feux de projecteurs en direction d'un poste de l'armée libanaise et du territoire libanais | UN | قيام قوات العدو بتوجيه الأنوار الكاشفة باتجاه مركز للجيش والأراضي اللبنانية. |
:: À 17 h 5, les forces de l'ennemi israélien cantonnées à Zarite ont orienté leurs projecteurs pendant 15 secondes en direction du triangle de Marouahine - Jbel Blat. | UN | الساعة 05/17، سلّط العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 15 ثانية من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين - جبل بلاط. |
Le 26 mai 2007, à 12 h 20, les forces de l'ennemi israélien ont installé un dispositif d'écoute dans le poste E-434, face à la localité de Meis al-Jabal. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2007 الساعة 20/12، قام العدو الإسرائيلي بتركيب أجهزة للتنصت في المركز 434-E مقابل بلدة ميس الجبل. |