"les forces de sécurité internationales" - Traduction Français en Arabe

    • قوات الأمن الدولية
        
    • القوات الأمنية الدولية
        
    • وقوات الأمن الدولية
        
    :: Réunions hebdomadaires avec les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité, notamment la récupération des armes manquantes UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Réunions hebdomadaires avec les forces de sécurité internationales, afin de coordonner les questions de sécurité, notamment la récupération des armes perdues UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    L'étroite coopération établie avec les forces de sécurité internationales s'est poursuivie. UN وتواصل التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    La Police nationale a continué à coopérer de près avec les forces de sécurité internationales. UN كما استمر التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Je tiens aussi à remercier les forces de sécurité internationales qui n'ont cessé d'offrir leur appui à la MINUT. UN وأود أن أتقدم بالشكر أيضا إلى القوات الأمنية الدولية على ما قدمته من دعم متواصل لبعثة الأمم المتحدة.
    Réunions hebdomadaires du Forum de coordination trilatérale avec le Gouvernement et les forces de sécurité internationales UN عقد ثلاثة اجتماعات أسبوعية لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف مع الحكومة وقوات الأمن الدولية
    La coopération étroite établie avec les forces de sécurité internationales a été poursuivie. UN وتواصل التنسيق الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Les contacts étroits avec les forces de sécurité internationales se sont poursuivis. UN ولا يزال الاتصال الوثيق مع قوات الأمن الدولية مستمرا.
    :: Réunions de liaison hebdomadaires avec les Forces de défense du Timor-Leste et réunions quotidiennes avec les forces de sécurité internationales UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات دفاع تيمور - ليشتي واجتماعات يومية مع قوات الأمن الدولية
    les forces de sécurité internationales ont joué également un rôle décisif à cet égard, notamment en appuyant la police. UN وقد اضطلعت قوات الأمن الدولية أيضا بدور حاسم في هذا الصدد، ولا سيما من خلال دعم الشرطة.
    32 réunions de liaison avec les forces de sécurité internationales en vue de coordonner les questions de sécurité, notamment la recherche des armes disparues UN عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    :: Réunions hebdomadaires de liaison avec les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    :: 32 réunions de liaison avec les forces de sécurité internationales en vue de coordonner les questions de sécurité, notamment la recherche des armes disparues UN :: عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    Réunions hebdomadaires de liaison avec les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    Quelques incidents se sont également produits lors desquels il a été établi que les forces de sécurité internationales et nationales avaient commis des fautes graves. UN وقد سُجلت أيضاً حوادث قليلة تنطوي على سوء سلوك صارخ من جانب قوات الأمن الدولية والوطنية.
    Si la plupart (55 %) de ces décès sont à imputer aux insurgés, un certain nombre (39%) d'entre eux résultent des effets collatéraux d'opérations militaires menées conjointement par les forces de sécurité internationales et afghanes. UN وقد تسبب المتمردون في 55 في المائة من الوفيات بين المدنيين، وكان 39 في المائة من هؤلاء ضحايا غير مقصودين للعمليات العسكرية المشتركة بين قوات الأمن الدولية والأفغانية.
    Poursuite des progrès dans le maintien de la sécurité et de la stabilité dans les zones urbaines et rurales en tablant sur la collaboration entre les forces de sécurité internationales et haïtiennes UN :: مواصلة إحراز التقدّم في صون الأمن والاستقرار في المناطق الحضرية والريفية، مع الاستفادة من التعاون بين قوات الأمن الدولية والهايتية
    :: Consolidation des progrès enregistrés jusqu'ici, poursuite des progrès dans le maintien de la sécurité et de la stabilité dans les zones urbaines et rurales en tablant sur la collaboration entre les forces de sécurité internationales et haïtiennes UN :: بالاستناد إلى ما أُحرز من تقدم حتى الآن، مواصلة الإنجازات في الحفاظ على الأمن والاستقرار في المناطق الحضرية والريفية، بالاعتماد على التعاون بين قوات الأمن الدولية والهايتية
    La coopération étroite établie avec les forces de sécurité internationales s'est poursuivie. UN واستمر التنسيق الوثيق مع القوات الأمنية الدولية.
    Tenue de réunions hebdomadaires entre l'Équipe spéciale de sécurité et les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité UN عقدت اجتماعات أسبوعية للفرقة العاملة المعنية بالأمن، لتنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية
    Réunions hebdomadaires avec le Gouvernement et les forces de sécurité internationales afin de coordonner les questions de sécurité UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وقوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus