"les forces et groupes" - Traduction Français en Arabe

    • القوات والجماعات
        
    • القوات المسلحة والجماعات
        
    • القوات والمجموعات
        
    • قوات وجماعات
        
    • الجماعات والقوات
        
    • القوات أو الجماعات
        
    • بالقوات والجماعات
        
    En tout, 271 personnes ont été libérées par les forces et groupes armés. UN وتم تخليص ما مجموعه 271 طفلاً من القوات والجماعات المسلحة.
    Prévenir l'utilisation des enfants par les forces et groupes armés; UN منع استخدام الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة؛
    A. Recrutement d'enfants par les forces et groupes armés UN ألف - تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة
    A. Recrutement et utilisation d'enfants par les forces et groupes armés UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    Nous constatons qu'il y a une prise de conscience plus grande au niveau international du problème des enfants recrutés et utilisés par les forces et groupes armés. UN ونحن نعترف بارتفاع درجة الوعي على الصعيد العالمي بالأطفال المجندين الذين تستخدمهم القوات والمجموعات المسلحة.
    iv) La poursuite du recrutement et de l'emploi d'enfants soldats par les forces et groupes armés, y compris l'enrôlement et l'enlèvement d'enfants sur tout le territoire de la République démocratique du Congo, en particulier dans le Nord et le Sud-Kivu ainsi que dans la province orientale ; UN ' 4` مواصلة تجنيد واستعمال الأطفال الجنود من طرف قوات وجماعات مسلحة، بما في ذلك تجنيدهم قسرا واختطافهم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية؛
    Les participants ont souscrit à la Déclaration de N'Djamena, par laquelle le Gouvernement tchadien s'est engagé à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces et groupes armés. UN وأقر المؤتمر إعلان إنجامينا، الذي التزمت بموجبه الحكومة بإنهاء تجنيد الجماعات والقوات المسلحة للأطفال واستخدامهم.
    Elle englobe notamment les cas où des civils sont systématiquement pris pour cibles par les forces et groupes armés, dans un but de destruction et d'humiliation. UN وهو يشمل حوادث استهداف منهجي للمدنيين من جانب القوات والجماعات المسلَّحة، بهدف تدميرهم وإذلالهم.
    A. Recrutement d'enfants par les forces et groupes armés UN ألف - تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة
    Recrutement et utilisation d'enfants par les forces et groupes armés UN تجنيد القوات والجماعات المسلحة للأطفال واستعمالها لهم
    Recrutement et utilisation d'enfants dans les forces et groupes armés dans le Sud-Soudan et à Khartoum UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان والخرطوم
    Recrutement et utilisation des enfants dans les forces et groupes armés UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    1.1.5 Augmentation du nombre des enfants libérés par les forces et groupes armés et remis aux services de soins compétents UN 1-1-5 زيادة عدد الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة وتسليمهم إلى الجهات التي توفر لهم خدمات الرعاية المناسبة
    L'UNICEF, d'autres organismes des Nations Unies et leurs partenaires d'exécution poursuivent leur campagne visant à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants auxquels continuent de se livrer les forces et groupes armés. UN وتواصل اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والشركاء المنفذين جهود التوعية ضد تجنيد الأطفال واستخدامهم المستمرين من قبل القوات والجماعات المسلحة.
    B. Progrès concernant la libération des enfants enrôlés dans les forces et groupes armés au Soudan du Sud : application du plan d'action UN باء - التقدم المحرز في إطلاق سراح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان: تنفيذ خطة العمل
    Le Fonds a pu ainsi conduire des plans d'action pour prévenir le recrutement et l'utilisation d'enfants par les forces et groupes armés au Soudan et en République démocratique du Congo. UN وبالتالي، تمكّنت اليونيسيف من متابعة خطط عمل لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة في السودان وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    III. Libération des enfants enrôlés dans les forces et groupes armés : progrès accomplis UN ثالثا - معلومات عن التقدم المحرز في الإفراج عن الأطفال من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    Ils servent également de documents clefs permettant de suivre les engagements pris par les forces et groupes armés pour mettre un terme aux graves violations commises contre les enfants. UN وخطط العمل هي أيضا بمثابة وثائق رئيسية لرصد الالتزامات التي قطعتها القوات المسلحة والجماعات المسلحة بإنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    a) Condamnant fermement la poursuite du recrutement et de l'utilisation d'enfants par les forces et groupes armés; UN (أ) يدين بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات المسلحة والجماعات المسلحة؛
    Les membres du Conseil se sont dits profondément préoccupés par les informations selon lesquelles toutes les forces et groupes armés ne s'étaient pas encore complètement retirés de Kisangani. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق للمعلومات القائلة بأن جميع القوات والمجموعات المسلحة لم تنسحب بعد انسحابا كاملا من كيسانغاني.
    g) La poursuite du recrutement et de l'utilisation d'enfants soldats par les forces et groupes armés, notamment l'enlèvement d'enfants sur le territoire de la République démocratique du Congo, en violation du droit international; UN " (ز) استمرار تجنيد واستخدام الأطفال الجنود من قبل قوات وجماعات مسلحة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يتنافى مع القانون الدولي؛
    Dans celle-ci, les États signataires se sont engagés à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces et groupes armés. UN وقد التزمت الدول الموقعة، في الإعلان، بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبل الجماعات والقوات المسلحة.
    b) Au Népal, le Gouvernement avait fait des progrès vers le respect de ses engagements à réhabiliter les enfants recrutés par les forces et groupes armés. UN (ب) في نيبال، أحرزت الحكومة تقدما نحو احترام التزاماتها بإعادة تأهيل الأطفال الذين جندتهم القوات أو الجماعات المسلحة.
    Sur ce nombre, 1 564 étaient des combattants étrangers, dont 42 enfants suivant les forces et groupes armés, et 2 187 étaient des personnes à charge. UN وكان من بين هؤلاء 564 1 فردا من المقاتلين الأجانب، منهم 42 طفلا كانوا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، و 187 2 فردا من المعالين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus