— À 0 h 20, les forces israéliennes postées sur la colline de Razlan ont tiré quatre obus en direction de Jabel Bir Adhahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 11 h 20, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus de mortier de 120 mm en direction de la montagne susmentionnée. | UN | - في الساعة ٢٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه الجبل المذكور. |
— À 10 h 5, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus d'artillerie de 155 mm en direction des collines de Maydoun. | UN | - في الساعة ٠٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه تلال ميدون. |
— Entre 13 h 25 et 13 h 50, les forces israéliennes postées à Tell Yaacoub et Bouabat Al Bustan, à l'intérieur des territoires occupés, ont tiré des obus de 155 mm en direction de Yater, les monts Batam et Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٣ والساعة ٥٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان داخل اﻷراضي المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات ياطر - جبال البطم ومجدل زون. |
— À 20 heures, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé plusieurs fusées éclairantes au-dessus de Hasbayya. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل عدة قنابل مضيئة فوق حاصبيا. |
— À 17 h 15, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Jibal al-Botm. | UN | - الساعة ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جبال البطم. |
— À 7 h 25, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Majdal Silm. | UN | - في الساعة ٢٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خارج بلدة مجدل سلم. |
— À 20 h 45, les forces israéliennes postées au point de contrôle de Mimis ont tiré trois obus de 155 mm sur la commune de Chaqra. | UN | - في الساعة ٤٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميمس ٣ قذائف عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة شقرا. |
— Entre 6 heures et 6 h 25, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré 10 obus d'artillerie de 130 mm sur Jabal Bir al-Dahr. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ و ٢٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة /١٠/ قذائف مدفعية ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 21 heures, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
— À 20 h 25, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur Mazra'a Omqata. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مزرعة عمقاتا. |
À 7 h 50, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré plusieurs obus de 120 mm sur les environs de la colline de Soujoud. | UN | - الساعة ٠٥/٧٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف من عيار ٠٢١ ملم على محيط تلة سجد. |
— À 21 h 50, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré trois obus de mortier de 120 mm en direction de Mazraât Amqata. | UN | - الساعة ٥٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مزرعة عمقاتا. |
— À 14 h 5, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré quatre obus de 155 mm sur la commune de Mazra'at al-Hamra. | UN | - الساعة ٠٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج مزرعة الحمرا. |
— À 10 h 35, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré plusieurs obus de mortier de 120 mm sur Jabal al-Rafi'. | UN | - الساعة ٣٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على جبل الرفيع. |
— Entre 20 h 10 et 22 heures, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub et Mays aj-Jabal ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Jibal al-Botm, Majdal Zoun, Aziya, Khirbat Silm et Yatar. | UN | - بين الساعة ١٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات جبال البطم ومجدل زون والعزية وخربة سلم وياطر. |
— À 1 h 30, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont lancé trois fusées éclairantes au-dessus de Jabal Abou Rached. | UN | - الساعة ٣٠/١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها داخل الشريط المحتل ثلاث قنابل إنارة فوق جبل أبو راشد. |
les forces israéliennes postées à Mazra'at Fachkoul, dans les exploitations agricoles susmentionnées, ont en outre ouvert le feu autour de leur position à l'aide d'armes de moyen calibre. | UN | كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في مزرعة فشكول داخل المزارع المذكورة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
— À 13 h 35, les forces israéliennes postées à Tiba ont tiré sept obus qui sont tombés à la périphérie de Hadachit. | UN | - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير. |
- Le 26 avril 2004, entre 16 h 45 et 17 h 30, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam (fermes occupées de Chab'a) ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes de moyen calibre; | UN | - بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2004، بين الساعة 45/16 والساعة 30/17، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة على محيط المركز المذكور. |
— Entre 8 h 25 et 8 h 40, les forces israéliennes postées dans la bande occupée ont tiré des obus sur la voie publique Mansouri-Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٥/٨ و ٤٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في الشريط المحتل عدة قذائف على طريق عام المنصوري - مجدل زون. |
— Entre 6 h 50 et 7 h 45, les forces israéliennes postées à Charifa et Tell Ya'qoub ont tiré plusieurs obus de canon de 155 mm qui sont tombés dans le champ de Hamra, dans la vallée de Yohmor et dans les communes de Yatir et de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٥٠/٦ و ٤٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي الشريفة وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على مزرعة الحمرا، سهل يحمر وخراج بلدة ياطر ومجدل زون. |
Tir de deux obus effectué par les forces israéliennes postées dans les fermes de Chebaa en direction de la commune de Chebaa (territoires libérés) | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية من أحد مراكزها داخل مزارع شبعا قذيفتين سقطتا في خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة |
Tirs de deux obus de mortier de 120 mm effectués par les forces israéliennes postées sur la colline de Ramta (fermes de Chebaa) autour de leur position 19 h 25 | UN | - أطلقت القوات المذكورة من مركزها في تلة رمتا داخل المزارع قذيفتي هاون 120 ملم سقطتا في محيط المركز. |
— Entre 2 h 25 et 2 h 35, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Arouch ont tiré des obus de mortier de 120 mm autour de Nab'attassa. | UN | - بين الساعة ٢٥/٢ و ٣٥/٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نبع الطاسة. |
— À 9 h 15, les forces israéliennes postées à Charifa ont tiré trois obus de 155 mm en direction de la colline de Sajed. | UN | - الساعة ١٥/٩ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الشريفة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على أطراف تلة سجد. |
— À 21 h 55 et 22 h 45, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré 11 obus de canon de 155 mm en direction de Toumat Niha et Barkat Jabbour. | UN | - الساعة ٥٥/٢١ و ٤٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركز أبو قمحة ١١ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه تومات نيحا وبركة جبور. |
— À 8 h 10, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré deux obus de mortier de 120 mm sur la ville de Mlikh. | UN | - الساعة ١٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزهما في كسارة العروش قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم على بلدة مليخ. |
— Entre 19 h 55 et 20 h 45, les forces israéliennes postées sur la colline de Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Mazra'at al-Hamra. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٩ و ٤٥/٢٠ أطلقت القوات الاسرائيلية من مركز تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على مزرعة الحمرا. |