"les formes de violence" - Traduction Français en Arabe

    • شكل من أشكال العنف
        
    • أنواع العنف
        
    • لأشكال العنف
        
    • بأشكال العنف
        
    • وأشكال العنف
        
    • أنماط العنف
        
    • أشكال الإيذاء
        
    • أشكال العنف التي
        
    • يتعلق بأعمال العنف
        
    • ضروب العنف
        
    • عن أشكال العنف
        
    • أشكال العنف القائم
        
    • أشكال العنف المرتكب
        
    • أشكال العنف في
        
    • أشكال مختلفة من العنف
        
    Aucune forme de violence ne se justifie et on peut prévenir toutes les formes de violence. UN فلا يوجد أي شكل من أشكال العنف له ما يبرره، وبالإمكان منع جميع أشكال العنف.
    Toutes les formes de violence à l'égard des femmes sont inacceptables, qu'elles soient perpétrées par l'État, des membres de la famille ou des inconnus, dans la sphère publique ou privée, en temps de paix ou en période de conflit. UN وقال إن أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة أمر غير مقبول، سواء ارتكبته الدولة أو أفراد الأسرة أو الأغراب، وسواء حدث علناً أو في مكان خاص، وسواء حدث في وقت السلم أو في ظروف نزاع.
    Mesures prises pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants UN التدابير المتخذة للقضاء على أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة والأطفال
    L'ONU devra entreprendre une action ferme contre les terroristes, car ceux-ci se livrent à toutes les formes de violence. UN وسيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻹرهابيين، ﻷن الارهابيين يشاركون في كافة أنواع العنف.
    Les filles comme les garçons peuvent être touchés par toutes les formes de violence, mais la violence a souvent une composante de genre. UN ومع أن الأطفال، فتيات وفتياناً، معرضون لأشكال العنف جميعها، فالعنف ينطوي في الغالب على عنصر جنساني.
    Il est ainsi impossible de dresser une liste exhaustive de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وينتج عن ذلك أنه لا توجد قائمة بأشكال العنف ضد المرأة يمكن اعتبارها جامعة مانعة.
    Éliminer toutes les formes de violence dont les femmes sont victimes tout au long de la vie; UN القضاء على أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة في جميع مراحل حياتها؛
    Les mesures de lutte contre la violence doivent en conséquence être fondées sur une approche holistique et le refus de la tolérance à l'égard de toutes les formes de violence. UN ولذلك يجب أن تستند الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف إلى نهج شمولي وأن تركز على عدم التسامح بأي شكل من أشكال العنف.
    Toutes les formes de violence à l'égard des femmes, qu'elles se manifestent dans la vie privée ou publique ou qu'elles résultent de conflits armés, constituent des entorses au droit international humanitaire. UN فأي شكل من أشكال العنف ضد المرأة، سواء في الحياة الخاصة أو العامة، أو التي تمارس نتيجة للنزاع المسلح يعد نقضا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence UN عدم تعرض الطفل لأي شكل من أشكال العنف
    Protection contre toutes les formes de violence UN عدم التعرض لأي شكل من أشكال العنف
    Un certain nombre d'intervenants ont convenu que le programme de développement pour l'après-2015 devait insister sur la nécessité de protéger les enfants de toutes les formes de violence, de maltraitance, de négligence et d'exploitation, notamment dans les situations d'urgence humanitaire. UN واتفق كثيرون على أن إطار ما بعد عام 2015 ينبغي أن يؤكد على حماية الطفل من كل شكل من أشكال العنف وسوء المعاملة والإهمال والاستغلال، ولا سيما في الحالات الإنسانية.
    Un certain nombre d'intervenants ont convenu que le programme de développement pour l'après-2015 devait insister sur la nécessité de protéger les enfants de toutes les formes de violence, de maltraitance, de négligence et d'exploitation, notamment dans les situations d'urgence humanitaire. UN واتفق كثيرون على أن إطار ما بعد عام 2015 ينبغي أن يؤكد على حماية الطفل من كل شكل من أشكال العنف وسوء المعاملة والإهمال والاستغلال، ولا سيما في الحالات الإنسانية.
    Les peines qui sanctionnent la violence familiale à l'égard des femmes s'appliquent également à toutes les formes de violence à l'égard des enfants, que celle-ci soit perpétrée au foyer ou ailleurs. UN والعقوبة المفروضة في حالات العنف المنزلي الممارس على المرأة تنطبق أيضاًَ على أي نوع من أنواع العنف الممارس على الأطفال، سواء حدث ذلك في المنزل أو أي مكان آخر.
    La Fédération réitère à l'Organisation des Nations Unies qu'elle est prête à soutenir ses activités et à collaborer avec elle pour lutter en faveur de l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN إن الاتحاد يؤكد للأمم المتحدة استعداده للدعم والعمل المشترك في الكفاح من أجل القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة.
    Les filles comme les garçons peuvent être touchés par toutes les formes de violence, mais la violence a souvent une composante de genre. UN ومع أن الأطفال، فتيات وفتياناً، معرضون لأشكال العنف جميعها، فالعنف ينطوي في الغالب على عنصر جنساني.
    1. Sensibilisation de l'opinion publique sur les formes de violence à l'encontre des femmes UN توعية الرأي العام بأشكال العنف الموجه ضد المرأة
    les formes de violence subies dans les relations intimes incluent la violence physique et psychologique de même que des relations sexuelles forcées. UN وأشكال العنف التي تمارس في الشراكات الحميمية تشمل العنف النفسي والبدني وكذلك الجماع القسري.
    Pour remédier à ce problème, il faudra étudier de plus près les formes de violence en Namibie et favoriser l'égalité sexuelle afin de rendre les femmes moins vulnérables. UN ولمعالجة هذه المشكلة، سيكون من الضروري دراسة أنماط العنف في ناميبيا بدرجة أوثق.
    C'est là une mesure importante que les autres États devraient copier, car ce commerce expose les mineures à toutes les formes de violence et d'exploitation sexuelles. UN وهذا تدبير قانوني مهم تحذو حذوه الولايات الأخرى باعتبار أن هذه العملية تعرِّض الفتيات الشابات لجميع أشكال الإيذاء والاستغلال الجنسي.
    Donner également des détails sur ce projet de loi, notamment sur les formes de violence qui y sont visées et, indiquer en particulier, s'il inclut le viol des prostituées. UN يرجى التوسع في شرح هذا المشروع بقانون، بما في ذلك أشكال العنف التي يغطيها، ولا سيما إذا كانت تشمل اغتصاب البغايا.
    39. Prendre toutes les mesures propres à protéger les femmes contre toutes les formes de violence sexuelle et à mettre fin à l'impunité en la matière (Luxembourg); UN 39- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المرأة من جميع أشكال العنف الجنسي ووضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأعمال العنف هذه (لوكسمبورغ)؛
    Elle a recommandé au Japon de redoubler d'efforts en vue d'éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles et de faire en sorte que les auteurs de violence aient à répondre de leurs actes. UN وأوصى المقرر الخاص بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع ضروب العنف بالنساء والبنات، كما أوصى بمحاسبة الجناة.
    Elle a demandé des informations au sujet du mandat de l'Observatoire de la lutte contre les violences, notamment en ce qui concerne les formes de violence auxquelles il s'intéressait. UN وطالبت بتقديم معلومات عن ولاية مرصد مكافحة العنف، واستفسرت عن أشكال العنف الذي يتصدى لها هذا المرصد.
    Le plan national d'action contre la violence sexiste constitue une réponse globale à toutes les formes de violence à l'encontre des femmes. UN وتوفر خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس استجابة شاملة لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    ii) L'adoption par chaque État de dispositions législatives interdisant expressément toutes les formes de violence contre les enfants dans tous les contextes; UN الأخذ بحظر قانوني وطني صريح لجميع أشكال العنف المرتكب ضد الأطفال في جميع الأماكن؛
    Le projet de loi vise à interdire et à réprimer toutes les formes de violence dans la société, afin d'y mettre un terme. UN ويسعى مشروع هذا القانون إلى إنهاء، و جميع أشكال العنف في المجتمع وذلك بفرض حظر عليه ومعاقبة مقترفي هذا العنف.
    5.2 L'auteur affirme que le Comité est compétent pour examiner les formes de violence fondées sur le sexe. UN 5-2 وتدعي مقدمة البلاغ أن اللجنة مختصة بالنظر في أشكال مختلفة من العنف الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus