"les formulaires de réclamation" - Traduction Français en Arabe

    • استمارات المطالبات
        
    • استمارة المطالبة
        
    • الخسائر هذه
        
    Le classement des demandes d'indemnités a été opéré à l'origine par les requérants sur les formulaires de réclamation. UN وفي بادئ الأمر، كان أصحاب المطالبات يصنفون مطالباتهم في استمارات المطالبات.
    Dans l'exposé, les entités requérantes étaient légèrement différentes des entités énumérées dans les formulaires de réclamation. UN ففي بيان المطالبة، كانت الكيانات المطالبة مختلفة قليلاً عن الكيانات المذكورة في استمارات المطالبات.
    En revanche, le montant total indiqué dans l'exposé de la réclamation différait sensiblement des montants figurant dans les formulaires de réclamation. UN غير أن المبلغ الإجمالي المحدد في بيان المطالبة، اختلف كثيراً عن المبالغ المذكورة في استمارات المطالبات.
    Ils peuvent donc ne pas être exprimés dans la même monnaie que dans les formulaires de réclamation ou varier de 1 KWD par rapport aux sommes portées sur ces formulaires. UN وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ المطالَب بالتعويض عنها من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة.
    Ils peuvent donc ne pas être exprimés dans la même monnaie que sur les formulaires de réclamation ou varier de 1 KWD par rapport aux sommes portées sur ces formulaires. UN وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ المطالَب بالتعويض عنها من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة.
    Le classement des demandes d'indemnités à été opéré à l'origine par les requérants sur les formulaires de réclamation. UN وفي المقام الأول، صنف أصحاب المطالبات خسائرهم وفقاً لبنود الخسائر هذه.
    Toutefois, les formulaires de réclamation déposés par les requérants ainsi que les éléments figurant dans les dossiers confirment l'existence des pertes. UN غير أن استمارات المطالبات التي قدمها أصحاب المطالبات والأدلة التي تتضمنها ملفاتهم تؤكد وجود هذه الخسائر.
    La première étape a consisté à enregistrer dans la base les données figurant sur les formulaires de réclamation, et la deuxième à vérifier que ces éléments avaient été correctement saisis. UN وشملت المرحلة الأولى إدخال البيانات في قاعدة بيانات المطالبات من استمارات المطالبات. وشملت المرحلة الثانية التحقق من صحة نقل البيانات.
    Les montants indiqués représentent le total des indemnités demandées dans les formulaires de réclamation < < E > > soumis par les requérants, déduction faite (le cas échéant) des sommes correspondant à des réclamations qui ont été scindées ou renvoyées à un autre comité. UN أما مبالغ المطالبات الواردة في هذا الجدول فهي مجموع كل المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات، بعد خصم أية مبالغ متعلقة بالمطالبات التي فُصلت أو نُقلت.
    Le Comité a toutefois noté que sur les formulaires de réclamation des catégories A et C, les requérants n’étaient pas obligés d’indiquer le nom et le numéro d’identité de chacun des membres de la famille visés par la réclamation. UN ١٩٤ - غيـر أن المجلـس لاحـظ أن المعلومات المطلوبة في استمارات المطالبات من الفئتين ألف وجيم لا تشمل ضرورة تقديم أسماء وأرقام هوية كل فرد من اﻷسرة تشمله المطالبة.
    Dans ces cas là, le Comité n'a pas eu à examiner les preuves soumises avec les formulaires de réclamation car il disposait des preuves documentaires fiables à partir desquelles avait été constituée la base de données sur les arrivées et les départs. UN وفي هذه الحالات، نظرا لتوافر بينة مستندية موثوق بها بنيت عليها قاعدة بيانات الوصول/المغادرة، لم يكن من الضروري أن يستعرض الفريق اﻷدلة المقدمة مع استمارات المطالبات.
    Dans ces cas là, le Comité n'a pas eu à examiner les preuves soumises avec les formulaires de réclamation car il disposait des preuves documentaires fiables à partir desquelles avait été constituée la base de données sur les arrivées et les départs. UN وفي هذه الحالات، نظرا لتوافر بينة مستندية موثوق بها بنيت عليها قاعدة بيانات الوصول/المغادرة، لم يكن من الضروري أن يستعرض الفريق اﻷدلة المقدمة مع استمارات المطالبات.
    Les montants indiqués représentent le total des indemnités demandées dans les formulaires de réclamation < < E > > soumis par les requérants, déduction faite (le cas échéant) des sommes correspondant à des réclamations qui ont été scindées ou renvoyées à un autre comité et compte non tenu des éventuels intérêts ou frais d'établissement des dossiers (sauf si le requérant les a expressément quantifiés). UN أما مبالغ المطالبات الواردة في هذا الجدول فهي مجموع كل المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات، بعد خصم أية مبالغ متعلقة بالمطالبات التي فُصلت أو نُقلت.
    Les montants indiqués représentent le total des indemnités demandées dans les formulaires de réclamation < < E > > soumis par les requérants, déduction faite (le cas échéant) des sommes correspondant à des réclamations qui ont été scindées ou renvoyées à un autre comité et compte non tenu des éventuels intérêts ou frais d'établissement des dossiers (sauf si le requérant les a expressément quantifiés). UN أما مبالغ المطالبات الواردة في هذا الجدول فهي مجموع كل المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات، بعد خصم أية مبالغ متعلقة بالمطالبات التي فُصلت أو نُقلت.
    16. Il a fallu tout d'abord enregistrer dans la base de données de la Commission les renseignements figurant sur les formulaires de réclamation. UN 16- اقتضى الأمر في بداية برنامج المطالبات المتأخرة إدخال المعلومات ذات الصلة من استمارات المطالبات في قاعدة بيانات اللجنة.
    Les montants des réclamations indiqués dans le présent tableau représentent le total de tous les montants des indemnités demandées dans les formulaires de réclamation de la catégorie < < E > > présentés par les requérants. UN أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات.
    25/ A propos de ce type de réclamations, le Comité note en particulier qu'il doit, pour y faire droit, pouvoir constater clairement d'après les formulaires de réclamation et les pièces jointes que les requérants ont été privés de toutes ressources économiques. UN )٥٢( فيما يتعلق برفض هذه المطالبات، يلاحظ الفريق بوجه خاص أنه ينبغي أن يَتَبَيﱠن بوضوح من استمارة المطالبة ومن المستندات المرفقة بها أن المطالب قد حُرِم مؤكﱠداً من جميع الموارد الاقتصادية.
    42. Bien que le secrétariat ait tenté, de manière rationnelle et pratique, de déceler les réclamations en double au sein de la catégorie " A " , le Comité note que la mesure dans laquelle il peut s'acquitter de manière satisfaisante de cette tâche dépend, en grande partie, de l'existence et de la qualité des renseignements figurant sur les formulaires de réclamation. UN ٢٤ - ورغم أن اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود مطالبات مزدوجة في اطار فئة المطالبات من الفئة " ألف " ، فإن الفريق يلاحظ أن قدرة اﻷمانة على أداء هذه المهمة بنجاح تعتمد إلى حد كبير على وجود ونوعية المعلومات الواردة في استمارة المطالبة.
    Bien que le secrétariat ait tenté, de manière rationnelle et pratique, de déceler les réclamations en double au sein de la catégorie " A " , le Comité note que la mesure dans laquelle il peut s'acquitter de manière satisfaisante de cette tâche dépend, en grande partie, de l'existence et de la qualité des renseignements figurant sur les formulaires de réclamation. UN ورغم أن اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود مطالبات مزدوجة في اطار فئة المطالبات من الفئة " ألف " ، فإن الفريق يلاحظ أن قدرة اﻷمانة على أداء هذه المهمة بنجاح تعتمد إلى حد كبير على وجود ونوعية المعلومات الواردة في استمارة المطالبة.
    Le classement des demandes d'indemnités a été opéré à l'origine par les requérants dans les formulaires de réclamation. UN وفي البداية صنف أصحاب المطالبات خسائرهم وفقاً لأنواع الخسائر هذه.
    Le classement des demandes d'indemnités à été opéré à l'origine par les requérants dans les formulaires de réclamation. UN وفي البداية، صنف أصحاب المطالبات خسائرهم وفقاً لأنواع الخسائر هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus