de gestion imputable au budget ordinaire, y compris les frais de maintenance | UN | اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تكاليف الصيانة |
de gestion imputable au budget ordinaire, y compris les frais de maintenance | UN | اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تكاليف الصيانة |
les frais de maintenance annuels, estimés à 400 000 dollars, sont inscrits au budget d'appui biennal. | UN | وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Dans son précédent rapport, le Secrétaire général a indiqué que les frais de maintenance augmenteraient considérablement en 2010 pour la phase I et en 2011 pour la phase II (voir A/63/605, par. 51). | UN | 13 - وأعلن الأمين العام في تقريره السابق أن احتياجات الصيانة الأساسية ستبدأ في عام 2010 للمرحلة الأولى وفي عام 2011 للمرحلة الثانية (انظر A/63/605، الفقرة 51). |
La variation (75 700 dollars) s'explique par les frais de maintenance de licences supplémentaires d'exploitation de logiciels acquises en 2012. | UN | ويعزى الفرق البالغ قدره 700 75 دولار إلى تكاليف صيانة تراخيص البرمجيات الإضافية التي تم اقتناؤها في عام 2012. |
Du même coup, les frais de maintenance du matériel en question devraient être réduits; | UN | وبناء على ذلك، يُتوقع أن تكون نفقات الصيانة متدنية تحت هذا البند؛ |
Des ressources ont également été prévues à d’autres chapitres pour couvrir les frais de maintenance et d’appui du Système, et le coût des services d’appui aux applications spécialisées utilisées en conjonction avec le SIG. | UN | وباﻹضافة إلى الاحتياجات المتعلقة بالتطوير، أدرجت موارد في عدد من اﻷبواب من أجل الصيانة اﻷساسية المستمرة ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، باﻹضافة إلى دعم التطبيقات المتخصصة المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
les frais de maintenance annuels, qui comprennent la mise à niveau et l'appui technique, représentent 20 % du coût d'achat. | UN | وتبلغ رسوم الصيانة السنوية لتحديث ودعم برامجيات إدارة المحتوى في المؤسسة نسبة 20 في المائة من تكلفة الاقتناء. |
les frais de maintenance annuels, estimés à 100 000 dollars, sont inscrits au budget d'appui biennal. | UN | وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.1 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
Les systèmes de traitement devraient être intégrés autant que possible de manière à réduire les frais de maintenance et de développement. | UN | وينبغي أن تتكامل نظم التجهيز بأكبر قدر مستطاع للحد من تكاليف الصيانة والتطوير. |
Les estimations comprennent maintenant les frais de maintenance qui n'étaient pas inclus dans les prévisions initiales. Par contre, on a reprogrammé les activités du projet en abandonnant certaines des fonctions. | UN | وتشمل تقديرات المشروع الحالية تكاليف الصيانة التي لم تكن مدرجة في التقديرات اﻷصلية؛ ومن جهة أخرى، أعيد تحديد نطاق المشروع بالتخلي عن بعض وظائفه. |
Le Comité consultatif a également été informé que le montant total des dépenses au titre du SIG est estimé à 76 millions de dollars, y compris les frais de maintenance au cours des exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النفقات اﻹجمالية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر بمبلغ ٧٦ مليون دولار، بما في ذلك تكاليف الصيانة خلال فترتي السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ و ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Le montant de 374 000 dollars couvrait les frais de maintenance et d'assistance techniques pour les systèmes de contrôle des accès actuellement installés. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات البالغة 000 374 دولار تغطي تكاليف الصيانة والدعم التقنيين للأجهزة التكنولوجية المركبة لمراقبة الدخول إلى محيط المبنى. |
les frais de maintenance maximum s'appliqueront à partir de la deuxième année suivant l'achèvement du projet car le contrat de construction prévoit une garantie générale valable pendant la première année. | UN | وسوف تستحق تكاليف الصيانة الكاملة في السنة الثانية التي تعقب تنفيذ المشروع، إذ ينص عقد التشييد على توفير تغطية عامة فيما يتعلق بالكفالة والضمان لمدة سنة واحدة بعد التنفيذ. |
Sur le crédit demandé, les frais de maintenance de 9 838 200 dollars constituent des dépenses récurrentes et les dépenses au titre de projets, soit 7 876 800 dollars, sont non récurrentes. | UN | 77 - ومن الاعتمادات المطلوبة، تعد تكاليف الصيانة البالغة 200 838 9 دولار تكاليف متكررة وتكاليف المشاريع البالغة 800 876 7 دولار تكاليف غير متكررة. |
Dans son précédent rapport, le Secrétaire général a indiqué que les frais de maintenance augmenteraient considérablement en 2010 pour la phase I et en 2011 pour la phase II (voir A/63/605, par. 51). | UN | 13 - وأعلن الأمين العام في تقريره السابق أن احتياجات الصيانة الأساسية ستبدأ في عام 2010 بالنسبة للمرحلة الأولى، وفي عام 2011 بالنسبة للمرحلة الثانية (انظر A/63/605، الفقرة 51). |
Comme suite à ses questions, le Comité a été informé que les frais de maintenance de la phase I étaient inscrits dans le projet de budget-programme pour 2010-2011, au chapitre 33 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien). | UN | وأُبلغت اللجنة بناء على استفسارها أن احتياجات الصيانة للمرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول أُدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الباب 33، التشييد، والتعديلات، والتحسينات، وأعمال الصيانة الرئيسية. |
Ce facteur, combiné au mauvais état des routes dans la zone de la mission, a eu pour effet d'accroître les frais de maintenance du parc automobile. | UN | وقد أدى ذلك، باﻹضافة إلى سوء حالة العراق في منطقة البعثة، إلى زيادة مستوى تكاليف صيانة المركبات. |
Le montant des dépenses renouvelables à inscrire au chapitre 33, Sûreté et sécurité (49 700 dollars), couvrirait les frais de maintenance des dispositifs de sécurité qu'il est envisagé d'installer à la résidence. | UN | وستغطي التكلفة السنوية المتكررة البالغة 700 49 دولار في إطار الباب 33، السلامة والأمن، تكاليف صيانة تجهيزات المعدات المتعلقة بالأمن المقترحة في مقر الإقامة. |
Du même coup, les frais de maintenance du matériel en question devraient être réduits; | UN | وبناء على ذلك، يُتوقع أن تكون نفقات الصيانة متدنية تحت هذا البند؛ |
Des ressources ont également été prévues à d’autres chapitres pour couvrir les frais de maintenance et d’appui du Système, et le coût des services d’appui aux applications spécialisées utilisées en conjonction avec le SIG. | UN | وباﻹضافة إلى الاحتياجات المتعلقة بالتطوير، أدرجت موارد في عدد من اﻷبواب من أجل الصيانة اﻷساسية المستمرة ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، باﻹضافة إلى دعم التطبيقات المتخصصة المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
les frais de maintenance continue pour les utilisateurs dans les missions seront intégrés dans les budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | وتدرج رسوم الصيانة المستمرة للمستعملين في الميدان في ميزانيات عمليات حفظ السلام. |