"les frais généraux de fonctionnement" - Traduction Français en Arabe

    • ومصروفات التشغيل العامة
        
    • ونفقات التشغيل العامة
        
    • تكاليف التشغيل العامة
        
    • بمصروفات التشغيل العامة
        
    • مصروفات التشغيل العامة
        
    • نفقات التشغيل العامة
        
    • ومصاريف التشغيل العامة
        
    • النفقات التشغيلية العامة
        
    • بنفقات التشغيل العامة
        
    • بتكاليف التشغيل العامة
        
    • والمصروفات التشغيلية العامة
        
    • لمصروفات التشغيل العامة
        
    • ذلك مصاريف التشغيل العامة
        
    • احتياجات التشغيل العامة
        
    • لنفقات التشغيل العامة
        
    Le montant de 197 400 dollars prévu pour les autres objets de dépense, qui représente une diminution nette de 30 400 dollars, permettrait essentiellement de financer les voyages, les frais généraux de fonctionnement et d'autres dépenses opérationnelles. UN أما مبلغ الـ 400 197 دولار، الذي يعكس نقصانا صافيه 400 30 دولار، في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فيغطي أساسا تكاليف سفر الموظفين ومصروفات التشغيل العامة وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    Il couvrira également le coût des publications de la Cour, les achats de fournitures et accessoires et les frais généraux de fonctionnement. UN كما تغطي هذه الاعتمادات تكاليف منشورات المحكمة، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة.
    Cette diminution concerne essentiellement les services contractuels et les frais généraux de fonctionnement. UN ويعزى هذا التخفيض أساسا إلى الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة.
    VI.1), ce qui a également des incidences sur les postes vacants, le mobilier et le matériel et les frais généraux de fonctionnement. UN كما أن لهذا الأمر أثر على الوظائف الشاغرة والأثاث والمعدات ونفقات التشغيل العامة.
    les frais généraux de fonctionnement communs, c'estàdire les frais d'entretien et d'administration des bureaux de l'UNICEF; UN :: تكاليف التشغيل العامة التي تشمل نفقات التشغيل اللازمة لصيانة وإدارة مكاتب اليونيسيف؛
    Le Comité a été informé que l'augmentation des crédits demandés pour les frais généraux de fonctionnement s'expliquait par la nécessité de disposer de plus de place et de procéder à des aménagements importants en vue de l'accueil des titulaires des 24 nouveaux postes proposés, en sus de l'augmentation des frais d'exploitation du bâtiment. UN وأُبلغت اللجنة بأن الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بمصروفات التشغيل العامة تعزى إلى الحاجة إلى حيز إضافي والتجديدات الرئيسية لاستيعاب الوظائف الأربع وعشرين الجديدة المقترحة، بالإضافة إلى زيادة مصروفات تشغيل المبنى.
    Les ressources demandées pour les frais généraux de fonctionnement, dont les dépenses de communication, s'élèvent à 1 273 100 dollars. UN وتشمل الموارد اللازمة لتغطية مصروفات التشغيل العامة البالغة 100 273 1 دولار في إطار دعم البرنامج، تكاليف الاتصالات.
    Il couvrira également le coût des publications de la Cour, les achats de fournitures et accessoires et les frais généraux de fonctionnement. UN كما تغطي هذه الاعتمادات تكاليف منشورات المحكمة، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة.
    Il couvrira également le coût des publications de la Cour, les achats de fournitures et accessoires et les frais généraux de fonctionnement. UN وتغطي هذه الاعتمادات أيضا تكاليف منشورات المحكمة، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة.
    Ils couvrent également le coût des publications de la Cour, de l’acquisition de fournitures et accessoires et les frais généraux de fonctionnement. UN وتشمل أيضا تكاليف منشورات المحكمة، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة.
    Ils couvrent également le coût des publications de la Cour, de l’acquisition de fournitures et accessoires et les frais généraux de fonctionnement. UN وتشمل أيضا تكاليف منشورات المحكمة، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة.
    Cela réduirait à son tour proportionnellement les besoins pour les services contractuels, pour les frais généraux de fonctionnement, pour les fournitures et le matériel et pour le mobilier et les équipements. UN وقد يؤدي ذلك بدوره إلى انخفاض تناسبي للخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    Il couvrira également le coût des publications de la Cour, des travaux de traduction à l'extérieur, les achats de fournitures et accessoires et les frais généraux de fonctionnement. UN كما تغطي هذه الاعتمادات تكاليف منشورات المحكمة، والترجمة الخارجية، واقتناء اللوازم والمعدات، ومصروفات التشغيل العامة.
    Ce montant englobait les traitements de huit administrateurs recrutés au plan international, de cinq agents des services généraux recrutés localement, les frais généraux de fonctionnement, et les frais de voyage du Représentant spécial. UN ويشمل ذلك رواتب ثمانية موظفين مهنيين دوليين، وخمسة موظفين محليين من فئة الخدمات العامة، ومصروفات التشغيل العامة وسفر الممثل الخاص.
    les frais généraux de fonctionnement financés au moyen des montants recouvrés au titre des fonds supplémentaires concernent les bureaux extérieurs et sortent donc du champ du présent budget. UN ومصروفات التشغيل العامة الممولة من " المبالغ المستردة من التمويل التكميلي " ذات صلة بالمكاتــب الميدانية، وبالتالــي تقــع خارج نطاق هذه الميزانية.
    Sont inclus dans les dépenses d'appui universitaire les dépenses de personnel et les dépenses autres que les dépenses de personnel et les frais généraux de fonctionnement ayant trait à l'appui au programme et aux activités d'enseignement de l'Université. UN ويشمل الدعم الأكاديمي تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد ونفقات التشغيل العامة لبرنامج الدعم والعمل الأكاديمي للجامعة.
    Les ressources non affectées à des postes financeront le personnel temporaire, les frais de voyage du personnel, les dépenses de représentation, les dépenses de location et d'entretien, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires, et le mobilier et le matériel. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة وسفر الموظفين والضيافة والإيجار والصيانة ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    les frais généraux de fonctionnement comprennent les sommes versées en paiement aux fournisseurs de divers biens et services. UN وتشمل تكاليف التشغيل العامة المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات.
    a Y compris les ressources inscrites au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour financer les frais généraux de fonctionnement et les achats de fournitures et d'accessoires ainsi que de mobilier et de matériel, qui sont gérées de façon centralisée par le Service administratif pour l'ensemble du Département de la gestion. UN (أ) تشمل موارد حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، التي يديرها المكتب التنفيذي مركزيا فيما يتعلق بمصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات لإدارة الشؤون الإدارية ككل.
    Pour toutes ces dépenses, on a isolé les frais généraux de fonctionnement en vue de les reventiler entre les dépenses relatives aux programmes et les autres. UN وفي هذه الحالات كلها، أعيد توزيع مصروفات التشغيل العامة بصورة مستقلة بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية.
    Le projet de budget fait apparaître des diminutions résultant de la baisse du coût unitaire de l'espace de bureau et de coupes dans les frais généraux de fonctionnement. UN وتعكس الميزانية المقترحة نقصانا كان متوقعا بسبب انخفاض تكاليف وحدات الحيز المكتبي وتقليص نفقات التشغيل العامة.
    L'augmentation prévue au titre des autres objets de dépense concerne principalement les services contractuels et les frais généraux de fonctionnement (notamment la quote-part du Bureau dans le coût des services centraux de traitement des données). UN وتتعلق الزيادة في الموارد لغير الوظائف أساسا بتقدير الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصاريف التشغيل العامة لتغطية حصة مكتب خدما الرقابة الداخلية في تكاليف دعم تجهيز البيانات المقدمة مركزيا.
    La première consisterait à consacrer un certain pourcentage des dépenses de personnel à la formation à la gestion. Il s'agirait de prélever une sorte de taxe d'apprentissage sur les frais généraux de fonctionnement. UN أولهما رصد نسبة من تكاليف الموظفين لدعم التدريب في مجال الإدارة واستحداث " رسوم تدريبية " على النفقات التشغيلية العامة.
    Le Comité recommande que le crédit demandé pour les frais généraux de fonctionnement soit accepté. UN وتوصي اللجنة بقبول الطلب المتعلق بنفقات التشغيل العامة.
    44. Les prévisions de l'Administrateur concernant les frais généraux de fonctionnement reflètent ses propositions en matière d'effectifs. UN ٤٤ - وتتفق تقديرات المدير المتعلقة بتكاليف التشغيل العامة مع مقترحاته المتعلقة بالموظفين.
    Le montant de 203 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes couvrira les services de consultants et d'experts, les voyages, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement et d'autres dépenses opérationnelles. UN وسيغطي مبلغ 000 203 دولار من الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية والمصروفات التشغيلية العامة والاحتياجات التشغيلية الأخرى.
    Les propositions prévoient par ailleurs une augmentation de 1 963 600 dollars pour les frais de voyage et de 474 300 dollars pour les frais généraux de fonctionnement. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن المقترحات زيادة قدرها ٦٠٠ ٩٦٣ ١ دولار للسفر و ٣٠٠ ٤٧٤ دولار لمصروفات التشغيل العامة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'on prévoyait que sur ce montant, les dépenses du Haut Commissariat, du Programme d'action de Vienne et des activités relatives aux droits de l'homme au Cambodge se monteraient jusqu'au 31 décembre 1994 à 1 663 100 dollars, y compris les frais généraux de fonctionnement. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من هذا المبلغ، من المتوقع أن تبلغ النفقات لمكتب المفوض السامي، ولبرنامج عمل فيينا، وﻷنشطة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ما مجموعه ١٠٠ ٦٦٣ ١ دولار، بما في ذلك مصاريف التشغيل العامة.
    Le montant de 14 965 800 dollars prévu au titre des autres dépenses servira à financer les autres dépenses de personnel, les frais généraux de fonctionnement et la contribution de l'Office des Nations Unies à Vienne aux frais d'entretien du Centre international de Vienne. UN وستغطي الاحتياجات من غير الوظائف التي تقدر بمبلغ 800 965 14 دولار تكاليف الموظفين الأخرى وإجمالي احتياجات التشغيل العامة وحصة مكتب الأمم المتحدة في فيينا في تمويل صيانة مركز فيينا الدولي.
    Pour 2001, le montant prévu pour les frais généraux de fonctionnement était de 388 000 dollars. UN ويبلغ حجم الاسقاطات لنفقات التشغيل العامة 000 388 دولار لعام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus