Pas seulement les Français ! À travers toute l'Europe ! | Open Subtitles | ليس فقط الفرنسيين سمعتك سيئة في كل أوروبا |
Le résultat, sans doute, de ses années à tenter de négocier avec les Français. | Open Subtitles | إنها، بلا شك، نتاج لسنوات من محاولاته المضنية للتفاوض مع الفرنسيين. |
Le gouvernement négocie avec les Français pour une enquête conjointe. | Open Subtitles | الولاية تتفاوض مع الفرنسيين من أجل تحقيق مشترك |
Sans accent français, les Français ne comprennent même pas l'anglais. | Open Subtitles | الفرنسيون لا يفهمون حتى الإنجليزيه بدون لهجة فرنسية |
Certains disent que le monde moderne a été inventé... quand les Français ont bâtis ces égouts. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أن العالم الحديث قد وُجد عندما بنى الفرنسيون هذه البالوعات |
les Français et les forces impériales ont cessé leur agression. | Open Subtitles | الفرنسيون وأتباع الإمبراطورية قد أوقفوا العداء بين بعضهم |
Et je doute que les Français puissent battre cette ligue. | Open Subtitles | واشك ان الفرنسيين يستطيعون ان يغلبوا هذا الجيش |
Il leur a fallu vingt ans pour virer les Français. | Open Subtitles | هل تعرف أنهم طردوا الفرنسيين بعد 20 عام؟ |
Or, en principe, il ne peut être établi de distinction entre les Français selon leur origine ou la façon dont ils ont acquis cette qualité. | UN | غير أنه لا يجوز، من حيث المبدأ، التمييز بين الفرنسيين بناء على أصلهم أو طريقة اكتسابهم هذه الصفة. |
les Français sont ainsi nombreux à venir dans la Principauté pour bénéficier de ses services de pointe de médecine cardiothoracique, de maternité ou de cancérologie. | UN | ويفد عدد كبير من الفرنسيين إلى الإمارة للانتفاع بالخدمات الطبية المتقدمة. |
Pour les FDS, le moment est alors opportun pour, à leur tour, retenir les Français. | UN | وقد كانت الفرصة سانحة بالنسبة لقوات الدفاع والأمن ليحتجزوا بدورهم الفرنسيين. |
les Français étaient aussi soupçonnés de chercher un moyen d’acheter la Turquie en nouant des liens bien éloignés de ceux de l’adhésion à l’Union européenne. | News-Commentary | كما سادت أيضاً شكوك قوية بأن الفرنسيين يحاولون رشوة تركيا بعلاقة أدنى كثيراً من عضوية الاتحاد الأوروبي. |
Si mes estimés collègues veulent bien m'excuser, vous ne suggérez pas sérieusement que les Français et les Britanniques n'ont pas de renseignements classifiés qu'ils gardent secrets pour des raisons de sécurité nationale. | Open Subtitles | إذن اعذروني يا زملائي المخلصين أنتم لا تقترحون بجدية بأن الفرنسيين و البريطانيين ليس لديهم استخبارات سرية |
C'est toujours urgent avec les Français quand il s'agit d'eux. | Open Subtitles | الفرنسيون دائما يحسبون الأمور عاجلة عندما تتعلق بهم |
les Français sont déterminés à voir les Américains en paysans, je m'habille donc pour ce rôle. | Open Subtitles | الفرنسيون يرون كل الأمريكان كأشخاص ريفيون لذا فأنا أرتدي هذا الجزء من الملابس |
Avec votre ventre qui gargouille, les Français vont nous retrouver. | Open Subtitles | ان ظلت معدتك تزمجر هكذا فسيلحق بنا الفرنسيون |
Et si les Français attaquent pendant qu'on est au fort ? | Open Subtitles | وبينما نحن في حصنكم ماذا لو هاجم الفرنسيون بيوتنا؟ |
En 1 954, les Français alliés aux Américains, s'arrogèrent le droit... | Open Subtitles | لكن في 1954 الفرنسيون وحلفاء الامريكيون فرقونا واخذوا الجنوب |
les Français n'ont signalé aucun mouvement de grumes à travers la frontière. | UN | ولم يبلغ الفرنسيون عن أية عمليات نقل للجذوع عبر الحدود. |
les Français, avec un pourcentage de 1,79, représentent la plus forte colonie de population étrangère européenne. | UN | أما الفرنسيون فيمثلون بنسبة 1.79 في المائة أكبر فئة سكانية أجنبية أوروبية. |
-Nous pouvons rassembler la gauche, et nous rassemblerons les Français. | Open Subtitles | بإمكاننا إعادة النظام معاً .. يمكننا إنقاذ الشعب الفرنسي معاً |
les Français se sont alliés aux patriotes en 1778, fournissant des munitions, et, apparemment, des objets pour l'exorcisme des démons. | Open Subtitles | الفرنسين تحالفوا مع الوطنين عام 1778 ، لتوريد الذخائر و الظاهر ايضا اجهزة لطرد الارواح |
Hier, les Français ont failli couler un commerçant anglais en lui rentrant dedans. | Open Subtitles | دوركَ يا أبي كاد الفرنسيّون يوم أمس أن يُغرقوا سفينة تجاريّة إنجليزيّة بنطحها |
les Français méritent d'être punis pour avoir commencé cette guerre. | Open Subtitles | يستحقّ للفرنسيين بالتأكيد أن يُعاقبوا للبدء بهذه الحرب |
La première génération faisait du commerce avec les Français. | Open Subtitles | جمع الجيل الأوّل ثروته .من المقايضة مع الفرنسيّين |
les Français coordonnaient l'arrivée des avions norvégiens transportant du matériel destiné à l'hôpital de campagne. | UN | والفرنسيون كانوا ينسقون لوصول الطائرات النرويجية والمعدات للمستشفى الميداني. |
Mais comprenez que si Florence pactise avec les Français, les armées Sforza pourraient bien les rejoindre. | Open Subtitles | لكن إفهمي إذا استسلمت فلورينسيا) للجيش الفرنسي) (فقد تحزف جيوش (سفورزا مع الفرنسيين |