"les fraudeurs" - Traduction Français en Arabe

    • المحتالون
        
    • المحتالين
        
    • المحتال
        
    • من الضرائب
        
    • تلك المخططات
        
    Si j'avais un seul souhait au monde, c'est que les fraudeurs aient ce qu'ils méritent et n'aillent pas au paradis. Open Subtitles لو كنتُ أملك أمنية واحدة فقط، فستكون أن ينال المحتالون ما يستحقونه ولا يذهبوا إلى الجنة.
    les fraudeurs prennent souvent pour modèle des opérations légitimes qui sont extrêmement complexes et qui, de ce fait, ne sont proposées qu'à des investisseurs particulièrement avertis. UN وكثيرا ما يتخذ المحتالون كنموذج صفقات مشروعة بالغة التعقُّد ولا تسوّق بالتالي إلا لمستثمرين متطورين جدا.
    :: les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur. UN :: يعتمد المحتالون على استثارة المشاعر البشرية القوية مثل الجشع أو الاعتزاز أو التقمص العاطفي أو الخوف.
    iv) L'utilisation abusive par les fraudeurs du règlement des litiges en ligne; UN `4` إساءة استعمال المحتالين لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر؛
    Ne pas oublier que les fraudeurs peuvent prendre des noms d'emprunt. UN كما ينبغي تذكّر أن المحتالين قد يستخدمون أسماء مستعارة.
    Cependant, dans un projet classique où ils sont à la recherche d'une victime potentielle, les fraudeurs se soucient généralement peu des réalités des transactions. UN أما في المخططات الاحتيالية النمطية فليس من المرجّح أن يشغل المحتال نفسه بحقائق الصفقة في سعيه إلى إيجاد ضحية محتملة.
    Isaak Von Hagen, le type à voir pour tous les fraudeurs fiscaux. Open Subtitles الرجل الذي يفيدك أينما كنت بالتهرب من الضرائب
    Les difficultés rencontrées par les autorités nationales pour poursuivre les fraudeurs étaient encore plus nombreuses au niveau international. UN أما على الصعيد الدولي، فإن الصعوبات والتعقيدات المصادفة محليا في ملاحقة تلك المخططات مضاعفة.
    Illustration 11-4: les fraudeurs font pression sur les personnes évacuées pour qu'elles les autorisent à recevoir leur courrier. UN المثال التوضيحي 11-4: يضغط المحتالون على الأشخاص الذين يجري إجلاؤهم لكي يأذنوا لهم بتلقي رسائلهم البريدية.
    Illustration 15-1: les fraudeurs incitent souvent les parents et les amis à investir dans un plan qui leur aurait normalement inspiré des doutes. UN المثال التوضيحي 15-1: كثيرا ما يستميل المحتالون أقاربهم وأصدقاءهم إلى الاستثمار في مخطط كانوا سيتشككون فيه لولا ذلك.
    les fraudeurs savent qu'Internet offre des moyens sûrs et efficaces de commercialiser des marchandises volées. UN ● يعلم المحتالون أن الإنترنت توفر سبلا آمنة وفعّالة لتسويق البضائع المسروقة.
    En ce qui concerne le débat qui entoure ces questions, cependant, il faudrait réexaminer attentivement celle du respect de la confidentialité des données commerciales qui sont constamment utilisées par les fraudeurs pour cacher ou dissimuler le produit de la fraude commerciale. UN بيد أنه ينبغي أن يراعى، فيما يتعلق بالنقاش الذي يدور حول هذه المسائل، أن أي مراعاة لخصوصية البيانات التجارية، التي يستغلها المحتالون باستمرار لإخفاء أو تمويه عائدات الاحتيال التجاري، تتطلب إعادة دراستها بعناية.
    La CNUDCI a noté en outre que l'émergence d'une économie mondiale alimentée par les ordinateurs et les technologies des télécommunications avait créé des possibilités nouvelles et dangereuses qui avaient été exploitées par les fraudeurs. UN كما لاحظت أن نشأة الاقتصاد العالمي الذي تحرِّكه الحواسيب وتكنولوجيات الاتصال قد أتاحت امكانيات جديدة وهدَّامة استغلَّها المحتالون.
    La complexité artificielle ou inutile, d'une part, et les simplifications excessives et absurdes, de l'autre, sont deux techniques employées par les fraudeurs pour opacifier les éléments fondamentaux de l'opération, qui en général n'ont aucun sens économique. UN والتعقُّد المصطنع أو غير الضروري والتبسيط المفرط دون داع هما أسلوبان يستخدمهما المحتالون لتمويه أساسيات الصفقة، التي لا يكون لها عادة أي مغزى اقتصادي.
    En usant de tels moyens pour convaincre les cadres dirigeants ou d'autres salariés de se livrer à des pratiques contraires aux règles de prudence généralement acceptées, les fraudeurs peuvent se servir des incitations pour affaiblir l'organisation tout entière. UN وباستخدام وسائل من هذا القبيل لإقناع المديرين الكبار أو مستخدمين آخرين للانخراط في ممارسات تتعارض مع المعايير المتعارف عليها للإدارة الحصيفة، قد يستخدم المحتالون حوافز لتقويض المؤسسة برمتها.
    les fraudeurs peuvent chercher à appâter les victimes en recourant à des incitations psychologiques et à la manipulation tout d'abord pour les convaincre de participer à la fraude puis pour les duper sur l'illégalité réelle ou imaginaire de leur participation. UN قد يسعى المحتالون إلى تحريض الضحايا بواسطة الاستمالات والتأثيرات النفسية، أولا لإقناعهم بالمشاركة في الاحتيال، ثم توريطهم بالتشكك فيما إذا كانت لا مشروعية تلك المشاركة حقيقية أم متوهمة.
    :: En cas d'échec des autres incitations psychologiques, les fraudeurs obtiennent souvent la soumission de leurs victimes en menaçant de recourir à la violence ou y recourant effectivement. UN :: عندما تفشل كل الاستمالات النفسية الأخرى، كثيرا ما يلجأ المحتالون إلى إقناع الضحايا بالامتثال عن طريق التهديد باستعمال العنف فعليا.
    :: les fraudeurs expliquent qu'il n'y a pas de vraies victimes car leurs cibles sont cupides, complices et crédules. UN :: يقوم المحتالون بانتحال مبررات عقلانية مفادها أنه ليس هناك ضحايا حقيقيون، لأن الأشخاص الذين يستهدفونهم طمّاعون ومشاركون في الجرم وأغرار.
    On a déclaré qu'il faudrait accorder une attention particulière à l'utilisation accrue de l'Internet par les fraudeurs ainsi qu'à l'utilisation d'opérations commerciales à des fins de blanchiment d'argent. UN وأُلقيت كلمات مفادها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لازدياد استخدام المحتالين للإنترنت واستخدام المعاملات التجارية في غسل الأموال.
    :: les fraudeurs utilisent des structures commerciales excessivement complexes, qui offrent une façade à de multiples sociétés sans rôle ni raison d'être apparents, si bien qu'il est difficile de les mettre en cause. UN :: الهياكل التجارية المفرطة التعقُّد، التي تشكّل واجهة لشركات متعددة، ليست لها أدوار أو دواعي ظاهرة، إنما تستهدف جعل مساءلة المحتالين أمرا عسيرا.
    :: Sachez que les fraudeurs modernes opèrent souvent dans le cadre de groupes bien organisés, où ils se corroborent les uns et les autres en termes vagues pour renforcer leur stratagème. UN :: ينبغي التنبه إلى أن المحتالين التجاريين العصريين كثيرا ما يعملون في مجموعات متطورة تقوم كل منها بتعزيز ودعم المجموعات الأخرى والمخطط الاحتيالي إجمالا.
    De plus, les fraudeurs ne se préoccupent pas de la cohérence d'ensemble de tous les aspects de la transaction. UN كما أن المحتال لا يهمه بالضرورة أن تكون جميع الجوانب المندرجة في سياق الصفقة متسقة.
    Si on coffrait les femmes infidèles et les fraudeurs, il n'y aurait plus personne dans les rues. Open Subtitles إذا قبضوا على كل امرأة خائنة ومُتهرِّب من الضرائب... لأصبحت البلد بأكملها خلف أسوار السجن.
    a) De porter atteinte aux instruments commerciaux légitimes; car les fraudeurs avaient recours à de tels instruments, jetant ainsi sur eux un voile de suspicion; UN (أ) المساس بالصكوك الشرعية الخاصة بالتبادل التجاري والتجارة نظرا لما تتركه تلك المخططات من شكوك كثيرة على مشروعية الصكوك التي تستخدمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus