De nombreuses délégations ont demandé au PNUD de montrer clairement quels avaient été les gains d'efficacité. | UN | ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح. |
Quantifier les gains d'efficacité du réseau | UN | قياس مدى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في شبكة الطرقات |
Qui plus est, les gains d'efficacité envisagés seront annulés par les ajouts qui n'ont pas encore été annoncés. | UN | علاوة على ذلك، فإن الإضافات التي سيعلن عنها فيما بعد ستؤدي إلى إلغاء أوجه الكفاءة التي تم تحقيقها. |
Un rapport sur les gains d'efficacité obtenus d'ici à la fin de 2012 sera présenté au SBI pour examen à sa trentehuitième session. | UN | وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين. |
De nombreuses délégations ont demandé au PNUD de montrer clairement quels avaient été les gains d'efficacité. | UN | ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح. |
Prie le Secrétaire général d'améliorer la façon dont les gains d'efficacité sont présentés dans les budgets de maintien de la paix. | UN | تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif encourage la FNUOD à multiplier les gains d'efficacité. | UN | وتشجع اللجنة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على مواصلة تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Pour le Comité, les gains d'efficacité équivalent globalement à l'obtention d'un même résultat avec moins de ressources. | UN | وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل. |
Le Comité consultatif note que, malgré les gains d'efficacité annoncés, l'intégration des structures d'appui administratif n'a en fait entraîné aucune économie réelle. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أنّه على الرغم من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي أبلغ عن تحققها، لم يحقّق إدماج هياكل الدعم الإداري وفورات فعلية. |
Elle vise en premier lieu à examiner les gains d'efficacité possibles tout en améliorant la prestation de services de façon à mieux aider les missions à s'acquitter de leur mandat. | UN | وتسعى الاستراتيجية إلى تحقيق هدفها الأولي، وهو دراسة أوجه الكفاءة الممكنة، مع ضمان تحسين تقديم الخدمات، وذلك من أجل تقديم دعم أفضل لتنفيذ الولاية من جانب البعثات. |
Il a demandé aussi quels étaient les gains d'efficacité escomptés et où seraient localisés les secrétariats. | UN | واستفسرت اللجنة أيضا عن أوجه الكفاءة التي يتوقع تحقيقها والموقع المقترح للأمانتين. |
Cependant, l'analyse des écarts ne fournissait aucune information sur les gains d'efficacité. | UN | إلا أن تحليل الفروق لا يقدم تعليقات على أوجه الكفاءة. |
les gains d'efficacité permettront au Service de dégager la capacité dont il a besoin pour mener à bien nombre de tâches qu'il a dû différer. | UN | وستوفر مكاسب الكفاءة للدائرة القدرة التي تحتاج إليها لاستكمال عدد كبير من المهام المتأخرة. |
Toutefois, les gains d'efficacité sont généralement statiques et ponctuels. | UN | إلا أن مكاسب الكفاءة تنزع لأن تكون ذات طابع ساكن وغير متكرر. |
Le Comité consultatif note que les gains d'efficacité réalisés grâce à une meilleure gestion du carburant ont contribué à la diminution des dépenses à cette rubrique. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكاسب الكفاءة المتأتية من تحسين الإدارة أسهمت في تقليص الإنفاق على الوقود. |
Des progrès ont été réalisés dans cet esprit en mettant davantage l'accent sur les résultats en matière de développement, la réduction des coûts de transaction et les gains d'efficacité. | UN | ومن هذا المنطلق، أُحرز تقدم فيما يتعلق بالتركيز على النتائج الإنمائية، وخفض تكاليف المعاملات، وتحقيق مكاسب في الكفاءة. |
Les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet figurent au paragraphe 39. | UN | ترد في الفقرة 39 التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها مع الخطط المقبلة. |
les gains d'efficacité que permettrait d'obtenir cette rationalisation devraient être utilisés pour renforcer les moyens de la Cour en matière d'informatique et de télématique. | UN | وينبغي استخدام جوانب الكفاءة التي تتحقق من هذا التبسيط في تعزيز بنية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المحكمة. |
Les efforts se poursuivent pour trouver des gains d'efficacité et en chiffrer l'incidence financière, comme le montre le tableau sur les gains d'efficacité présenté dans la section II du présent rapport. | UN | ويرد تبيان ذلك في الجدول المتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة الوارد في الفرع ثانيا من هذا التقرير |
Les initiatives visant à utiliser davantage les ressources communes tout au long du cycle de programmation seront encouragées afin de maximiser les gains d'efficacité et de tirer le meilleur parti possible des économies d'échelle. | UN | وسيتواصل النهوض بالمبادرات الرامية إلى تعزيز استخدام الموارد المشتركة في جميع مراحل دورة البرنامج من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من المكاسب في الكفاءة ووفورات الحجم. |
13. Prie le PNUD de tenir pleinement compte des observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, notamment sur la nécessité de bien distinguer les gains d'efficacité des économies, comme cela est indiqué au paragraphe 16 du document DP/2010/4; | UN | 13 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي مراعاة التعليقات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مراعاة تامة، بما في ذلك الحاجة إلى التمييز بصورة مناسبة بين المكاسب المحققة نتيجة للكفاءة وبين الوفورات، على النحو المبين في الفقرة 16 من الوثيقة DP/2010/4؛ |
les gains d'efficacité sont présentés au paragraphe 97. | UN | ترد المكاسب الناتجة عن الكفاءة في الفقرة 97. |
La Directrice du programme de collecte de fonds et partenariats a confirmé que l'UNICEF fournirait des informations supplémentaires sur les gains d'efficacité lors de la deuxième session ordinaire de 2013, lorsqu'elle présenterait les grandes lignes du plan de collecte pour 2014-2017 ainsi que des détails complémentaires sur les mesures prises pour réduire les structures de coût des collectes de fonds privés. | UN | 99 - وأكدت مديرة الشعبة أن اليونيسيف ستقدم المزيد من المعلومات عن الكفاءات المكتسبة في الدورة العادية الثانية لعام 2013، عندما تعرض لمحة عامة عن خطة الشعبة للفترة 2014-2017، وتقدم مزيدا من التفاصيل عن الإجراءات المتخذة للحد من تكاليف هياكل جمع الأموال الخاصة. |
Le Comité consultatif note qu'aucun renseignement n'est donné sur les gains d'efficacité qui devraient résulter de ces dernières initiatives. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لم تُقَدَّم معلومات بشأن ما يمكن أن يُتَوَقَّع تحقيقه من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من جراء هذه المبادرات لدعم البعثة. |
VIII.164 Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur les gains d'efficacité (A/51/873), des économies de l'ordre de 5 millions de dollars ont été réalisées au chapitre 27F. | UN | ثامنا - ١٦٤ وكما يتبين من تقرير اﻷمين العام عن المكاسب المتأتية من تعزيز الكفاءة (A/51/873)، تحققت وفورات تبلغ خمسة ملايين دولار تقريبا في إطار الباب ٢٧ واو. |
Il estime toutefois que, dans l'intérêt de la transparence budgétaire et du respect des règles comptables, les crédits affectés à la coopération entre missions et les gains d'efficacité obtenus devraient apparaître clairement dans les budgets des missions concernées. | UN | بيد أن اللجنة ترى أنه من باب الشفافية في الميزانية والتقيد بمبادئ المحاسبة، ينبغي الإشارة بوضوح ضمن ميزانيتي البعثتين المعنيتين إلى الموارد المقدمة في إطار التعاون بينهما، وكذلك المكاسب المتحققة من حيث الكفاءة. |
103. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements pertinents sur l'exécution du budget par le secrétariat et du rapport de la Secrétaire exécutive sur les gains d'efficacité prévus pour l'exercice 2012-2013 et à faire des recommandations s'il y a lieu. | UN | 103- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات ذات الصلة عن أداء ميزانية الأمانة وبتقرير الأمينة التنفيذية عن المكاسب المتوقعة من تعزيز الكفاءة في فترة السنتين 2012-2013، وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء. |