les gains et pertes de change sont pris en compte dans le calcul des contributions des donateurs. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من الجهات المانحة المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
les gains et pertes de change sont pris en compte dans le calcul des contributions des donateurs. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Depuis 2006, les gains et pertes cumulés ont produit un petit bénéfice. | UN | وقد أسفر تراكم المكاسب والخسائر منذ عام 2006 عن مكسب ضئيل |
b Inclut les intérêts créditeurs, les gains et pertes de change (répartis entre les fonds) et les recettes accessoires. | UN | (ب) تشمل إيرادات الفوائد والمكاسب والخسائر الناجمة عن صرف العملات الأجنبية (مُتقاسَمة بين الصناديق) وإيرادات متنوعة. |
Tous les gains et pertes, réalisés ou non, sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. | UN | ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
Les règles de gestion financière 104.3 et 116.1 ont été modifiées et le FNUAP prévoit de commencer à présenter les gains et pertes de change suivant les règles révisées dans les états financiers de l'exercice 1998-1999. | UN | 8 - تم تعديل القاعدتين 104-3 و 116-3 من القواعد المالية للصندوق ويعتزم الصندوق بيان المعالجة المنقحة للأرباح والخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف في البيانات المالية للفترة 1998-1999 وما بعدها. |
1.53 les gains et pertes actuariels sont comptabilisés en réserves pour l'exercice au cours duquel ils se produisent et sont présentés sous un poste distinct dans l'état des variations de l'actif net/situation nette. | UN | 1-53 ويُعترف بالأرباح والخسائر الاكتوارية بالطريقة الاحتياطية في الفترة التي تحدث فيها تلك الأرباح والخسائر، وتُدرج كبند منفصل في بيان التغيّرات في صافي الأصول/صافي الملكية. |
les gains et pertes de change seront en principe absorbés par la réserve, dont les caractéristiques doivent encore être précisées du fait que c'est la première année de fonctionnement sous le régime de l'euro. | UN | يتوقع أن تتم تغطية المكاسب والخسائر في أسعار الصرف بواسطة الاحتياطي، وما زال يتعين وضع تفاصيل هذه العملية إذ أن السنة الحالية هي السنة الأولى التي يجرى فيها العمل باليورو. |
les gains et pertes de change sont pris en compte dans le calcul des contributions des donateurs. | UN | وتشمل الأرقام المعبرة عن الإيرادات الآتية من المانحين المكاسب والخسائر الناجمة عن الصرف. |
Toutefois, les gains et pertes découlant de la réorientation des politiques ne semblent pas être répartis de manière égale. | UN | بيد أن المكاسب والخسائر المتأتية عن التغيرات السياساتية يبدو أنها لا توزع بإنصاف. |
Ainsi, les gains et pertes résultant des variations des taux de change effectifs par rapport au taux de change du budget sont portés à un compte de stabilisation des changes. | UN | وبمقتضى هذا النظام، تُقيَّد في حساب معادلة الصرف المكاسب والخسائر التي تنشأ حين تتباين أسعار الصرف الفعلية بالنسبة إلى سعر الصرف المستخدم في الميزانية. |
Cette méthode faisait intervenir les recettes effectives (dividendes et intérêts), ainsi que les gains et pertes en capital réalisés, les changements de la valeur de réalisation et l'échelonnement des mouvements de trésorerie. | UN | وتشتمل تلك الطريقة على الايرادات الفعلية المتأتية من اﻷرباح والفائدة، فضلا عما سجل من المكاسب والخسائر في رأس المال، وتأخذ في الاعتبار التغيرات في القيمة السوقية للاستثمارات وتوقيت التدفق النقدي. |
Les plus-values et moins-values latentes et les gains et pertes de change sont répartis entre tous les participants au prorata de leurs soldes en fin d'année; | UN | وتوزع المكاسب والخسائر السوقية غير المتحققة في الأوراق المالية والمكاسب والخسائر في العملات الأجنبية على جميع المشاركين بالتناسب استنادا إلى أرصدتهم في نهاية السنة؛ |
Le Comité a observé qu'il était nécessaire de mieux décrire et indiquer dans les états financiers les gains et pertes sous-jacents, réalisés ou non. | UN | وعلق مجلس الإدارة على ضرورة تحسين الوصف والإفصاح في البيانات المالية فيما يخص المكاسب والخسائر المتحققة التي استندت إليها، إلى جانب المراكز غير المتحققة. |
Le Comité a fait observer qu'il était nécessaire de mieux décrire et indiquer dans les états financiers les gains et pertes réalisés sous-jacentes au même titre que les positions non réalisées. | UN | وقد علق المجلس على ضرورة تحسين الوصف والإفصاح في البيانات المالية فيما يخص المكاسب والخسائر المتحققة التي استندت إليها، فضلا عن المراكز غير المتحققة. |
c Inclut les intérêts créditeurs, les gains et pertes de change (répartis entre les fonds) et les recettes accessoires. | UN | (ج) تشمل إيرادات الفوائد والمكاسب والخسائر الناجمة عن صرف العملات الأجنبية (مُتقاسَمة بين الصناديق) وإيرادات متنوعة. |
c Inclut les intérêts créditeurs, les gains et pertes de change (répartis entre les fonds) ainsi que les recettes accessoires. | UN | (ج) تشمل إيرادات الفوائد والمكاسب والخسائر الناجمة عن صرف العملات الأجنبية (مُتقاسَمة بين الصناديق) والإيرادات المتنوعة. |
Tous les gains et pertes, réalisés ou non, sont portés au débit ou au crédit du Fonds de roulement et de garantie. | UN | ويقيد كل ما يحقق وما لا يحقق من مكاسب وخسائر في صندوق رأس المال المتداول والضمان. |
Les règles de gestion financière 104.3 et 116.1 ont été modifiées et le FNUAP prévoit de commencer à présenter les gains et pertes de change suivant les règles révisées dans les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | 8 - تم تعديل القاعدتين 104-3 و 116-3 من القواعد المالية للصندوق ويعتزم الصندوق بيان المعالجة المنقحة للأرباح والخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف في البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999 وما بعدها. |
1.53 les gains et pertes actuariels sont comptabilisés en réserves pour l'exercice au cours duquel ils se produisent et sont présentés sous un poste distinct dans l'état des variations de l'actif net/situation nette. | UN | 1-53 ويُعترف بالأرباح والخسائر الأكتوارية بالطريقة الاحتياطية في الفترة التي تحدث فيها تلك الأرباح والخسائر، وتُدرج كبند منفصل في بيان التغيّرات في صافي الأصول/صافي الملكية. |
les gains et pertes de change provenant du règlement des opérations en monnaie étrangère et de la conversion en dollars d'actifs et passifs monétaires libellés en monnaies étrangères sont constatés dans l'état des résultats financiers. | UN | ويوجد في بيان الأداء المالي إقرار بالمكاسب والخسائر من العملات الأجنبية الناجمة عن تسوية المعاملات بالعملات الأجنبية وعن تحويل الأصول والخصوم النقدية المقومة بالعملات الأجنبية وفقا لأسعار الصرف في نهاية السنة. |
les gains et pertes historiques à cet égard présentent néanmoins un intérêt limité, notamment parce qu'ils ne permettent pas de prévoir les risques de fluctuations des monnaies pour les années suivantes. | UN | بينما من المثير للاهتمام أن المكاسب أو الخسائر الشاملة في الموارد المالية لا تفيد إلا بقدر محدود بصفة خاصة لأنها لا تساعد المرء على التنبؤ بمخاطر تقلبات أسعار الصرف خلال السنوات المقبلة. |
les gains et pertes de change liés aux liquidités libellées en d'autres monnaies que le dollar ne sont comptabilisés que pour le budget ordinaire. | UN | وتقيد الأرباح والخسائر من صرف العملات الأجنبية مقابل الحيازات بعملات متعددة في الميزانية العادية وحدها. |
*** Conformément aux conventions appliquées dans les états financiers du FNUAP, les gains et pertes de change en rapport avec les contributions à recevoir sont indiqués séparément des contributions à la rubrique Autres produits. | UN | *** في اتساق مع البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، أُدرجت الأرباح والخسائر الناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف والمتعلقة بالمساهمات المستحقة القبض التي تم تحقيقها كجزء من بند " الإيرادات الأخرى " . |