"les garde-côtes" - Traduction Français en Arabe

    • خفر السواحل
        
    • حرس السواحل
        
    • وحرس السواحل
        
    • خفر سواحل
        
    • حرس سواحل
        
    • بخفر السواحل
        
    • وخفر السواحل
        
    Facilement éjectables dans le cas où Les garde-côtes les repèrent. Open Subtitles ويسهل نزعها في حالة عثور خفر السواحل عليها
    Les garde-côtes japonais disposent également d'unités spéciales antiterroristes. UN كما أن لدى خفر السواحل الياباني وحدات خاصة للتعامل مع الإرهاب.
    En outre, des lignes de communication directes ont été établies entre Les garde-côtes américains et les gardes frontière de la Fédération de Russie pour faciliter les échanges d'informations. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت خطوط اتصال مباشرة بين خفر السواحل وحرس حدود الاتحاد الروسي لتيسير تبادل المعلومات.
    Il veut peut-être qu'on se regroupe, en attendant Les garde-côtes. Open Subtitles ربّما يريدنا أنْ نتجمّع و ننتظر حرس السواحل
    Les garde-côtes américains assurent le transport de ces citoyens, qui avaient trouvé refuge à Guantanamo Bay (Cuba). UN ويتولى حرس السواحل التابع للولايات المتحدة نقل هؤلاء المواطنين من المأوى اﻵمن في خليج غوانتانامو بكوبا.
    Les garde-côtes ont informé le Groupe que l'arme avait été confisquée au cours d'une descente. UN وأبلغت قوة خفر السواحل فريق الخبراء بأن السلاح كان قد صودر أثناء إحدى المداهمات.
    Il est prévu de construire des locaux supplémentaires pour les unités spécialisées de la Police nationale, y compris Les garde-côtes et les unités de maintien de l'ordre. UN ويجري التخطيط لبناء مرافق إضافية لوحدات الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصة، بما في ذلك وحدات خفر السواحل والنظام العام.
    Son kayak a été retrouvé par Les garde-côtes. Open Subtitles وتم العثور على الزورق الخاص به .. من قبل خفر السواحل
    {\1cH00ffff}Les garde-côtes m'ont confirmé l'incendie. Open Subtitles لقد هاتفت خفر السواحل للتأكد من الحريق وأكتفت
    Ici Les garde-côtes Sauvetage 6578, retourne à la base. Open Subtitles هذه فرقة إنقاذ خفر السواحل 6578، عائدون إلى القاعدة
    Et si Les garde-côtes nous coinçaient avec ça? Open Subtitles هل تعلمون يا رفاق مقدار المتاعب التي نتعرض لها إذا عثروا خفر السواحل على هذا؟
    C'est une patrouille de nuit avec Les garde-côtes, c'est très bon pour la campagne pré-campagne. Open Subtitles أنها دورية ليلية مع خفر السواحل لذا فهي جزء من حملة ما قبل الحملة
    Les garde-côtes répondaient au signalement d'un objet en feu tombant dans l'océan quand ils ont trouvé le bateau. Open Subtitles خفر السواحل استجاب لبلاغ عن شيء مشتعل سقط في المحيط عندما وجدوا القارب.
    Pas étonnant que Les garde-côtes n'aient rien trouvé. Open Subtitles لا عجب في أن خفر السواحل لم يجدو أي شيء.
    Les garde-côtes ont atteint leur capacité opérationnelle initiale en ce qui concerne les petits bateaux. UN توصل حرس السواحل إلى تحقيق قدرة تشغيلية مبدئية بزوارق صغيرة أُنجز
    Les garde-côtes ont fermé les plages, à cause de la taille des vagues... Open Subtitles لقد أغلق حرس السواحل الشواطئ لأن الأمواج ارتفعت جدا
    Le bureau serait également responsable d'informer toutes les institutions et les autorités compétentes, comme Les garde-côtes et les autorités portuaires, de la décision d'accepter la demande d'autorisation. UN وينبغي أن يكون المكتب أيضا مسؤولا عن إبلاغ جميع الوكالات والسلطات ذات الصلة مثل سلطات حرس السواحل وسلطات الموانئ بقرار منح الموافقة.
    Je salue à cet égard les efforts déployés par la marine italienne et Les garde-côtes libyens, qui sont allés au secours des personnes en détresse en mer. UN وفي هذا الصدد، أود أن أُثني على الجهود التي تبذلها القوات البحرية الإيطالية وحرس السواحل الليبية لإنقاذ أرواح المعرضين للخطر في البحر.
    Or, c'est là une fonction qui incombe normalement aux gouvernements, et en fait Les garde-côtes américains sont précisément chargés d'assurer systématiquement ces missions de repérage et d'alarme. UN وقد درجت العادة على أن تكون هذه الوظيفة من اختصاص الحكومات. وكان سلاح خفر سواحل الولايات المتحدة يقوم بالفعل بمهام الاستطلاع واﻹخطار هذه بشكل منتظم.
    L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par Les garde-côtes du < < Puntland > > et les 105 passagers ont survécu. UN أما القارب الآخر فقد أصيب بأضرار وقام بإنقاذه حرس سواحل " بونتلاند " وأمكن إنقاذ جميع الركاب وعددهم 105 راكبا.
    Inutile d'appeler Les garde-côtes ou de lancer un SOS, j'ai coupé vos communications. Open Subtitles لا تضيع الوقت بالأتصال بخفر السواحل أو أرسال رسالة أستغاثة. لقد قطعت كل الاتصالات بالخارج. أنت لا تفهم.
    Par services intéressés, il entendait les procureurs, le personnel de police judiciaire, Les garde-côtes et les agents de la police antidrogue. UN وشملت السلطات المعنية أعضاء النيابة العامة والشرطة القضائية وخفر السواحل وشرطة مكافحة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus