Facilement éjectables dans le cas où Les garde-côtes les repèrent. | Open Subtitles | ويسهل نزعها في حالة عثور خفر السواحل عليها |
Les garde-côtes japonais disposent également d'unités spéciales antiterroristes. | UN | كما أن لدى خفر السواحل الياباني وحدات خاصة للتعامل مع الإرهاب. |
En outre, des lignes de communication directes ont été établies entre Les garde-côtes américains et les gardes frontière de la Fédération de Russie pour faciliter les échanges d'informations. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت خطوط اتصال مباشرة بين خفر السواحل وحرس حدود الاتحاد الروسي لتيسير تبادل المعلومات. |
Il veut peut-être qu'on se regroupe, en attendant Les garde-côtes. | Open Subtitles | ربّما يريدنا أنْ نتجمّع و ننتظر حرس السواحل |
Les garde-côtes américains assurent le transport de ces citoyens, qui avaient trouvé refuge à Guantanamo Bay (Cuba). | UN | ويتولى حرس السواحل التابع للولايات المتحدة نقل هؤلاء المواطنين من المأوى اﻵمن في خليج غوانتانامو بكوبا. |
Les garde-côtes ont informé le Groupe que l'arme avait été confisquée au cours d'une descente. | UN | وأبلغت قوة خفر السواحل فريق الخبراء بأن السلاح كان قد صودر أثناء إحدى المداهمات. |
Il est prévu de construire des locaux supplémentaires pour les unités spécialisées de la Police nationale, y compris Les garde-côtes et les unités de maintien de l'ordre. | UN | ويجري التخطيط لبناء مرافق إضافية لوحدات الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصة، بما في ذلك وحدات خفر السواحل والنظام العام. |
Son kayak a été retrouvé par Les garde-côtes. | Open Subtitles | وتم العثور على الزورق الخاص به .. من قبل خفر السواحل |
{\1cH00ffff}Les garde-côtes m'ont confirmé l'incendie. | Open Subtitles | لقد هاتفت خفر السواحل للتأكد من الحريق وأكتفت |
Ici Les garde-côtes Sauvetage 6578, retourne à la base. | Open Subtitles | هذه فرقة إنقاذ خفر السواحل 6578، عائدون إلى القاعدة |
Et si Les garde-côtes nous coinçaient avec ça? | Open Subtitles | هل تعلمون يا رفاق مقدار المتاعب التي نتعرض لها إذا عثروا خفر السواحل على هذا؟ |
C'est une patrouille de nuit avec Les garde-côtes, c'est très bon pour la campagne pré-campagne. | Open Subtitles | أنها دورية ليلية مع خفر السواحل لذا فهي جزء من حملة ما قبل الحملة |
Les garde-côtes répondaient au signalement d'un objet en feu tombant dans l'océan quand ils ont trouvé le bateau. | Open Subtitles | خفر السواحل استجاب لبلاغ عن شيء مشتعل سقط في المحيط عندما وجدوا القارب. |
Pas étonnant que Les garde-côtes n'aient rien trouvé. | Open Subtitles | لا عجب في أن خفر السواحل لم يجدو أي شيء. |
Les garde-côtes ont atteint leur capacité opérationnelle initiale en ce qui concerne les petits bateaux. | UN | توصل حرس السواحل إلى تحقيق قدرة تشغيلية مبدئية بزوارق صغيرة أُنجز |
Les garde-côtes ont fermé les plages, à cause de la taille des vagues... | Open Subtitles | لقد أغلق حرس السواحل الشواطئ لأن الأمواج ارتفعت جدا |
Le bureau serait également responsable d'informer toutes les institutions et les autorités compétentes, comme Les garde-côtes et les autorités portuaires, de la décision d'accepter la demande d'autorisation. | UN | وينبغي أن يكون المكتب أيضا مسؤولا عن إبلاغ جميع الوكالات والسلطات ذات الصلة مثل سلطات حرس السواحل وسلطات الموانئ بقرار منح الموافقة. |
Je salue à cet égard les efforts déployés par la marine italienne et Les garde-côtes libyens, qui sont allés au secours des personnes en détresse en mer. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أُثني على الجهود التي تبذلها القوات البحرية الإيطالية وحرس السواحل الليبية لإنقاذ أرواح المعرضين للخطر في البحر. |
Or, c'est là une fonction qui incombe normalement aux gouvernements, et en fait Les garde-côtes américains sont précisément chargés d'assurer systématiquement ces missions de repérage et d'alarme. | UN | وقد درجت العادة على أن تكون هذه الوظيفة من اختصاص الحكومات. وكان سلاح خفر سواحل الولايات المتحدة يقوم بالفعل بمهام الاستطلاع واﻹخطار هذه بشكل منتظم. |
L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par Les garde-côtes du < < Puntland > > et les 105 passagers ont survécu. | UN | أما القارب الآخر فقد أصيب بأضرار وقام بإنقاذه حرس سواحل " بونتلاند " وأمكن إنقاذ جميع الركاب وعددهم 105 راكبا. |
Inutile d'appeler Les garde-côtes ou de lancer un SOS, j'ai coupé vos communications. | Open Subtitles | لا تضيع الوقت بالأتصال بخفر السواحل أو أرسال رسالة أستغاثة. لقد قطعت كل الاتصالات بالخارج. أنت لا تفهم. |
Par services intéressés, il entendait les procureurs, le personnel de police judiciaire, Les garde-côtes et les agents de la police antidrogue. | UN | وشملت السلطات المعنية أعضاء النيابة العامة والشرطة القضائية وخفر السواحل وشرطة مكافحة المخدرات. |