J'écrivais les noms de tous les gens que je voulais voir morts dans un livre... | Open Subtitles | كان هناك كتاب كبير كتبت فيه اسامي كل الناس الذين تمنيت موتهم |
Maman, nous ne pouvons plaisanter qu'avec les gens que nous aimons | Open Subtitles | أمي ،يمكننا أن نمزح فقط مع الناس الذين نحبهم |
Nous ne somme pas meilleur que les gens que nous combattons n'est-ce pas ? | Open Subtitles | نحن لسنا أفضل من الناس الذين نقاتل، أليس كذلك؟ |
Tous les gens que j'ai tués en te laissant vivre. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص الذين قتلتهم كان لتركك حياً. |
Aux États-Unis, les gens que nous voyons sur les écrans de télévision sont semblables à ceux que nous voyons dans les rues. | UN | وفي الولايات المتحدة، فإن الأشخاص الذين نشاهدهم على شاشات التلفزيون يشبهون الأشخاص الذين نشاهدهم في الشوارع. |
Ça semble être un choix populaire chez les gens que j'aime. | Open Subtitles | يبدو أن هذا خيار شائع وسط الناس الذين أهتم لأمرهم |
Auriez-vous la fausse impression de ne défendre que les gens que vous appréciez ? | Open Subtitles | هل انت تحت الانطباع الخاطئ بانه يمكنك الفاع عن الناس الذين تريدهم؟ |
les gens que j'ai rejoint ici aujourd'hui ont traqués des actions secrètes à travers le globe. | Open Subtitles | الناس الذين تعاملت معهم اليوم كانوا يتتبعون مهمات سرية حول العالم |
les gens que ces terroristes ont pourchassés, et bien, ce sont des vicieux. | Open Subtitles | الناس الذين طاردهم هؤلاء الإرهابيون هم الأكثر شراسة |
Je veux vivre le reste de ma vie avec les gens que j'aime, et pas dans un hôpital. | Open Subtitles | اريد ان اعيش ماتبقى من حياتي مع الناس الذين احبهم ليس في المستشفى |
les gens que tu as connus toute ta vie sont devenus des étrangers, tu vois ? | Open Subtitles | الناس الذين كنت تعرفهم طوال حياتك يصبحون غرباء |
Ai-je mal compris les gens que tu as massacré dans ce parc ? | Open Subtitles | حقًا, هل أسأت فهم أولئك الناس الذين قتلتهم في ذلك المنتزه؟ |
Écoute, la Perturbation d'Holloway, elle puise dans ton instinct, pour protéger les gens que tu aimes. | Open Subtitles | استمعي اضطراب هولواي انه موجود في غريزتك لحماية الناس الذين تهتمين بهم |
Et tout ce qu'il le prouve est les gens que j'ai blessé. | Open Subtitles | وكل ما أريد أن أقدمه لكل الناس الذين آذيتهم |
Le Pakistan nie que les gens que nous avons arrêté sont des agents de l'ISI. | Open Subtitles | باكستان تنكر أن هؤلاء الأشخاص الذين قتلناهم من عملائهم |
Tous les mensonges que j'ai dit, les lieux que j'ai infiltrés, les gens que j'ai brûlés, ils sont tous dehors à m'attendre à l'affût. | Open Subtitles | كل الكذبات التي قلتها الأماكن التي تسللت إليها ، الأشخاص الذين كشفتهم جميع من كذبت عليهم خرجوا بإنتظاري |
Sinon vous finissez par blesser les gens que vous aimez le plus. | Open Subtitles | و إلا، سينتهي بك المطاف بجرح الأشخاص الذين تحبهم |
Tu ne connais pas les gens que tu défends. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين الأشخاص الذين تدافعين عنهم |
Je suis chez moi, avec les gens que j'aime, avec mon fils. | Open Subtitles | ألزم منزلي أعاشر الناس التي أحبها. أعاشر ابني |
Quand maintenir sa couverture signifie laisser les gens que vous aimez aller droit dans un piège, vous avez un choix à faire. | Open Subtitles | عندما تكون المحافظة على غطائك هو السماح للأشخاص الذين تهتم لأجلهم للمشي داخل فخ لديك خيار لتقوم به |
Parfois les gens que nous aimons sont blessés, mais il n'y a rien qu'on puisse faire. | Open Subtitles | بعض الأحيان الناس الذي نحبهم يتأذون ولا يوجد أي شيء نفعله حيال ذلك |
Tout le bien que t'as fait, les gens que t'as sauvé, tous les sacrifices que tu as fait ? | Open Subtitles | كل الخير الذي فعلته والناس الذين أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات |
Nous savons tous les deux ce que nous sommes prêts à faire pour les gens que nous aimons. | Open Subtitles | كلانا سيبذل ما في وسعه . من أجل الأشخاص الذي نحب |
Ah, exactement les gens que j'ai besoin de voir. | Open Subtitles | اوه,فقط الناس الذين أحتاج لرؤيتهم. |