"les gestionnaires de" - Traduction Français en Arabe

    • مديرو
        
    • المديرين من
        
    • الجهات المسؤولة عن
        
    • ومديرو
        
    les gestionnaires de projet récapitulent ces informations dans des rapports périodiques adressés au groupe de direction. UN ويلخص مديرو المشاريع هذه المعلومات في تقارير مرحلية تحال إلى الفريق التوجيهي.
    Les opérations effectuées dans d'autres monnaies par les gestionnaires de portefeuille sont enregistrées en dollars aux taux du marché en vigueur au moment où elles ont lieu. UN والمعاملات التي ينفذها مديرو الاستثمار بعملات أخرى تحول إلى الدولار حسب أسعار الصرف السائدة في السوق وقت المعاملة.
    :: Les maisons de courtage, y compris les gestionnaires de portefeuilles et les conseillers en placement; UN :: الجهات المتعاملة في الأوراق المالية، بمن فيهم مديرو الحوافظ واستشاريو الاستثمارات؛
    Rattachée directement au chef de secrétariat, l'unité de contrôle interne serait à l'abri de la mainmise ou de l'influence indue exercées par les gestionnaires de l'organisation et gagnerait donc en indépendance et en crédibilité. UN والمسؤولية المباشرة من شأنها أن تقي وحدة الرقابة الداخلية من السيطرة أو التأثير الذي لا لزوم له من جانب المديرين من داخل المنظمة، بما يزيد من استقلاليتها ومصداقيتها.
    Il a également été procédé à des consultations avec les gestionnaires de la dette de pays d'Afrique dans le cadre d'un atelier régional organisé avec l'Institut de gestion macroéconomique et financière d'Afrique orientale et australe (MEFMI) en novembre 2005. UN وأُجريت أيضاً مشاورات مع الجهات المسؤولة عن إدارة الديون في البلدان الأفريقية، وذلك في إطار حلقة عمل إقليمية نُظمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بالاشتراك مع معهد الاقتصاد الكلي وإدارة الشؤون المالية لبلدان شرق وجنوب أفريقيا.
    Les opérations effectuées dans d'autres monnaies par les gestionnaires de portefeuille sont enregistrées en dollars aux taux du marché en vigueur au moment où elles ont lieu. UN والمعاملات التي ينفذها مديرو الاستثمار بعملات أخرى تحول إلى الدولار حسب أسعار الصرف السائدة في السوق وقت المعاملة.
    Toutefois, les gestionnaires de portefeuille et les directeurs régionaux procèdent à intervalles réguliers à des examens visant à déterminer l'état des dépenses des projets. UN ومع ذلك، يجري مديرو الحوافظ والمديرون الإقليميون استعراضات على فترات منتظمة للتيقن من حالة نفقات المشاريع.
    Cependant, les gestionnaires de portefeuille comptabilisent généralement les placements à leur juste valeur. UN ومع ذلك، يبلغ مديرو الصناديق بصفة عامة عن استثمارات الصناديق على أساس القيمة العادلة.
    La Caisse détermine ainsi la juste valeur à partir des données sur la valeur liquidative communiquées par les gestionnaires de l'entité détenue dans les derniers états trimestriels non vérifiés relatifs au compte capital. UN ولذلك، يحدد الصندوق القيمة العادلة باستخدام معلومات صافي قيمة الأصول حسبما يفيد بها مديرو صناديق الشركات المستثمر فيها في أحدث بيانات حساب رأس المال الفصلية المتاحة غير المراجعة.
    Cependant, les gestionnaires de portefeuille comptabilisent généralement les placements à leur juste valeur. UN ومع ذلك، يبلغ مديرو الصناديق بصفة عامة عن استثمارات الصناديق على أساس القيمة العادلة.
    les gestionnaires de programme constateront qu'il est possible de pourvoir les postes vacants plus rapidement que dans le passé. UN وسيلاحظ مديرو البرامج أنهم قادرون على ملء الشواغر بوتيرة أسرع مما كانوا في الماضي.
    les gestionnaires de l'ONU doivent cesser d'être sur la défensive et engager un dialogue critique avec le Bureau des services de contrôle interne. Pour que le contrôle soit efficace, nous nous présentons en partenaires, non en adversaires. UN ويجب أن يمتنع مديرو اﻷمم المتحدة عن اتخاذ موقف دفاعي ويدخلوا في حوار حاسم مع المكتب، فمن أجل أن تكون المراقبة فعالة، علينا أن نطرح أنفسنا كشركاء لا كخصوم.
    À ce rythme, il est tout à fait possible que les gestionnaires de programme arrivent à atteindre le taux de 90 % fixé pour l'application des principales recommandations devant être exécutées à la fin ou avant la fin de 2014. UN وبهذا المعدل، يُحتمل أن يتمكن مديرو البرامج من تحقيق هدف الـ90 في المائة لمعدل تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية، التي كان من المقرر تنفيذها مع حلول نهاية عام 2014 أو قبلها.
    La Caisse détermine ainsi la juste valeur à partir des données sur la valeur liquidative communiquées par les gestionnaires de l'entité détenue dans les derniers états trimestriels non vérifiés relatifs au compte capital. UN ولذلك، يحدد الصندوق القيمة العادلة باستخدام معلومات صافي قيمة الأصول حسبما يفيد بها مديرو صناديق المستثمرين في أحدث بيانات حساب رأس المال الفصلية المتاحة غير المراجعة.
    Cette absence de documentation pourrait être l'indice de carences dans le suivi et le contrôle assurés par les gestionnaires de portefeuille, ainsi que dans le suivi du projet. UN وعدم وجود هذه الأدلة ربما يشير إلى أوجه ضعف في دور الرصد والرقابة الذي يقوم به مديرو الحافظات وربما يشير أيضا إلى أن المشروع لم يخضع لما يكفي من الرصد.
    les gestionnaires de fonds et autres analystes britanniques sont généralement d'avis que les états financiers conformes aux IFRS donnaient des informations de meilleure qualité et plus transparentes en vue de la prise de décisions. UN ويرى مديرو الاستثمارات وغيرهم من المحللين في المملكة المتحدة بصفة عامة أن البيانات المالية المعدّة وفقاً للمعايير الدولية أتاحت معلومات أفضل وأكثر شفافية لاتخاذ القرارات.
    les gestionnaires de l'espace forestier devraient reconnaître la diversité des approches possibles en matière de gestion et tous les acteurs concernés doivent être renseignés sur les avantages et les inconvénients des différents choix de gestion. UN وينبغي أن يعترف مديرو الغابات بإمكانيـة وجـود مجموعـة متنوعـة من النهج في مجال الإدارة، وينبغي أن يتم إطلاع أصحاب المصلحة كافة على محاسن ومساوئ مختلف الخيارات الإدارية.
    Pour ce qui est des liquidations effectuées par les gestionnaires de fonds extérieurs, elle a déduit les montants provenant des liquidations des demandes de financement mentionnées au paragraphe 70 cidessus. UN ففيما يتعلق بالتصفيات التي نفذها مديرو أموال خارجيون، استمدت الهيئة المبالغ المصفاة من استعراضها لطلبات التمويل المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه.
    Rattachée directement au chef de secrétariat, l'unité de contrôle interne serait à l'abri de la mainmise ou de l'influence indue exercées par les gestionnaires de l'organisation et gagnerait donc en indépendance et en crédibilité. UN والمسؤولية المباشرة من شأنها أن تقي وحدة الرقابة الداخلية من السيطرة أو التأثير الذي لا لزوم له من جانب المديرين من داخل المنظمة، بما يزيد من استقلاليتها ومصداقيتها.
    Projet pilote de centre d'évaluation des aptitudes de direction pour les gestionnaires de la classe P-5 et de rang supérieur (20 participants); UN ' 3` مركز تجريبي للتقييم الإداري لفائدة المديرين من الرتبة ف-5 فما فوقها (20 مشاركا)؛
    Pour reprendre un propos cynique entendu lors d'une conférence organisée par la Banque mondiale et la Banque africaine de développement en avril 2010: < < Tout le monde a souffert de la crise financière, sauf les gestionnaires de la dette. > > . UN وقد أطلقت في مؤتمر عقده البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي في نيسان/أبريل 2010 نكتة تدعو إلى الرثاء تقول " الكل تأثر بالأزمة المالية باستثناء الجهات المسؤولة عن إدارة الديون " .
    2. les gestionnaires de fonds d'affectation spéciale doivent veiller à ce que : UN 2 - ومديرو الصناديق الاستئمانية مسؤولون عن كفالة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus