"les gouvernements à coopérer" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومات على التعاون
        
    • الحكومات إلى التعاون
        
    • إلى الحكومات أن تتعاون
        
    • بالحكومات أن تتعاون
        
    • الحكومات إلى أن تتعاون
        
    • الحكومات التعاون
        
    Le Sommet de Rio et l'adoption d'Action 21 ont incité les gouvernements à coopérer dans des forums mondiaux et régionaux. UN وقمــة ريــو واعتمــاد جدول أعمال القرن ٢١ حفزا الحكومات على التعاون في المحافل العالمية واﻹقليمية.
    9. Encourage les gouvernements à coopérer étroitement avec le Rapporteur spécial pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; UN ٩- تشجع الحكومات على التعاون الوثيق مع المقرر الخاص بغية تمكينه من الوفاء بولايته؛
    16. Encourage les gouvernements à coopérer avec les organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme pour formuler et mettre en oeuvre des programmes financés par le Fonds de contributions volontaires; UN ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛
    2. Invite tous les gouvernements à coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de suivre la situation des défenseurs des droits de l'homme et à l'aider dans l'accomplissement de sa tâche; UN 2 - تدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها في الاضطلاع بولايتها؛
    14. Pour cette raison, nous appelons les gouvernements à coopérer avec la société tout entière dans une perspective à long terme. UN 14- ولهذا السبب، نطلب إلى الحكومات أن تتعاون مع المجتمع ككل في سياق منظور طويل الأمد.
    3. Invite instamment tous les gouvernements à coopérer avec la Représentante spéciale et à l''aider dans l''accomplissement de ses tâches, ainsi qu''à lui communiquer tous les renseignements demandés; UN 3- تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها في أداء مهامها وتزويدها بكل المعلومات التي تطلبها؛
    < < 2. Encourage tous les gouvernements à coopérer avec la Commission dans le cadre des procédures thématiques pertinentes en: ¶ UN " 2- تشجع جميع الحكومات على التعاون مع اللجنة عن طريق الآليات المواضيعية ذات الصلة عن طريق ما يلي:
    2. Encourage tous les gouvernements à coopérer avec la Commission dans le cadre des procédures thématiques pertinentes en : UN 2- تشجع جميع الحكومات على التعاون مع اللجنة عن طريق الإجراءات المواضيعية ذات الصلة عن طريق:
    2. Encourage tous les gouvernements à coopérer avec la Commission dans le cadre des procédures thématiques pertinentes en : UN ٢- تشجع جميع الحكومات على التعاون مع اللجنة عن طريق الاجراءات المواضيعية ذات الصلة، عن طريق:
    L'un des moyens d'encourager les gouvernements à coopérer avec les ONG consiste à leur faire connaître les meilleures pratiques d'autres gouvernements auxquels ils peuvent faire confiance, surtout s'ils relèvent de la même configuration politique. UN ومن الوسائل التي تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية عرض أفضل الممارسات المتبعة لدى حكومات أخرى، وبذا تكسب المنظمات غير الحكومية ثقة الحكومات، وخاصة إذا كانت آتية من نفس الخلفية السياسية.
    2. Encourage tous les gouvernements à coopérer avec la Commission dans le cadre des procédures thématiques pertinentes en: UN 2- تشجع جميع الحكومات على التعاون مع اللجنة عن طريق الاجراءات المواضيعية ذات الصلة بوسائل منها ما يلي:
    2. Encourage tous les gouvernements à coopérer avec la Commission dans le cadre des procédures thématiques pertinentes en: UN 2- تشجع جميع الحكومات على التعاون مع اللجنة عن طريق الاجراءات المواضيعية ذات الصلة بوسائل منها ما يلي:
    La Rapporteuse spéciale souhaite donc inciter les gouvernements à coopérer avec les organisations internationales et régionales pertinentes pour organiser des activités de formation et de sensibilisation aux divers volets et paramètres du droit à la liberté de religion ou de conviction. UN لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    42. En outre, une grande attention a été accordée aux mesures que pourrait prendre la Commission pour encourager les gouvernements à coopérer pleinement avec elle et avec ses mécanismes ou, en cas de non—coopération, pour " résoudre " le problème ou adopter les " sanctions " qui s'imposent, comme l'ont préconisé certains participants. UN ٢٤- كما أولي اهتمام كبير للوسائل التي يمكن بها للجنة أن تشجع الحكومات على التعاون كاملاً مع اللجنة وآلياتها أو، في بعض اﻵراء المقدمة، أن " تعالج " أو تحدد " الجزاءات " المناسبة في حالات عدم التعاون.
    10. Engage les gouvernements à coopérer avec la Division de statistique du Secrétariat pour poursuivre l’élaboration des statistiques et des indicateurs mondiaux sur les incapacités, et les encourage à recourir, selon les besoins, à l’assistance technique de la Division pour renforcer les capacités nationales de collecte des données nationales; UN ٠١ - تحـث الحكومات على التعاون مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة في التطوير المستمر ﻹحصاءات ومؤشرات عالمية عن اﻹعاقة، وتشجعها على الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة من الشعبة لبناء القدرات الوطنية في مجال نظم جمع البيانات الوطنية، حسب الاحتياج؛
    5. Exhorte les gouvernements à coopérer avec la Division de statistique du Secrétariat pour que continuent d'être élaborés des statistiques et des indicateurs mondiaux, et les encourage à recourir, selon les besoins, à l'assistance technique de la Division; UN ٥ - تحث الحكومات على التعاون مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة في التطوير المتواصل لﻹحصاءات والمؤشرات العالمية، وتشجعها على الاستفادة، حسب الحاجة، من المساعدة التقنية المتاحة من الشعبة؛
    4. Invite instamment tous les gouvernements à coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général et à l'aider dans l'accomplissement de ses tâches, ainsi qu'à communiquer sur demande tous les renseignements nécessaires à l'exécution de son mandat; UN 4- تحث جميع الحكومات على التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام ومساعدته في أداء مهامه وتوفير كافة المعلومات اللازمة للاضطلاع بولايته، بناء على طلبه؛
    Il note toutefois qu'environ 27,5 % seulement des gouvernements ont répondu à ses appels urgents et invite les gouvernements à coopérer avec lui dans le cadre de la procédure d'action urgente. UN غير أن الفريق العامل يلاحظ أن نسبة الحكومات التي ردت على نداءاته العاجلة بلغت 27.5 في المائة فقط، ويدعو الحكومات إلى التعاون في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    Invite les gouvernements à coopérer avec la CNUCED pour définir les besoins des PME de leur pays en matière de comptabilité et à fournir des informations sur les règles comptables en vigueur pour les PME. UN يطلب الفريق إلى الحكومات أن تتعاون مع اﻷونكتاد في تعيين احتياجات المحاسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بلدانها وأن توفﱢر المعلومات بشأن أي قواعد للمحاسبة تطبق حاليا على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il encourage donc les gouvernements à coopérer avec lui à cet égard. UN وهو يهيب من ثم بالحكومات أن تتعاون معه في هذا الصدد.
    Elle invite donc tous les gouvernements à coopérer pleinement avec elle. UN لذلك فإن المقررة الخاصة تدعو جميع الحكومات إلى أن تتعاون معها تعاونا كاملا فيما تضطلع به من جهود.
    Engage tous les gouvernements à coopérer avec l'Expert indépendant et les invite à lui fournir toutes les informations nécessaires à l'exercice de son mandat; UN 8- يطلب إلى جميع الحكومات التعاون مع الخبير المستقل ويدعوها إلى أن تقدم له جميع المعلومات اللازمة ذات الصلة بولايته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus