En outre, le PNUE a engagé des discussions avec les gouvernements au sujet de propositions visant à accroître la pertinence du Forum. | UN | علاوةً على ذلك، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراء مناقشات مع الحكومات بشأن مقترحات لجعل المنتدى ذا صبة سياسية أوثق. |
Il espère que ces commentaires seront largement diffusés et permettront d'instaurer un dialogue véritable avec les gouvernements au sujet de l'application de la Convention. | UN | وتأمل اللجنة في أن توزع هذه التعليقات على نطاق واسع وتصبح أداة فعالة في الحوار مع الحكومات بشأن تنفيذ المعاهدة. |
Les concertations avec les gouvernements au sujet de la réinstallation et de la protection des témoins ont également avancé. | UN | كما أُحرز تقدم في المناقشات مع الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بنقل الشهود وحمايتهم. |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Des vues divergentes ont été exprimées par les gouvernements au sujet de la question relative à la composition universelle. | UN | وأعربت الحكومات عن آراء متضاربة بشأن قضية شمولية العضوية. |
Se référant au paragraphe 54, la même délégation a insisté sur la nécessité de consulter les gouvernements au sujet de la mise au point d'indicateurs. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات. |
De surcroît, il a récemment redoublé d'efforts pour conseiller les gouvernements au sujet de leur législation sur la nationalité et les encourager à adhérer aux conventions relatives à l'apatridie. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، عزﱠزت المفوضية جهودها الرامية إلى تقديم المشورة إلى الحكومات بشأن تشريعاتها المتعلقة بالجنسية والى تشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقيات الخاصة بانعدام الجنسية. |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Pour répondre à ces préoccupations, au cours des deux dernières années, le Représentant a renforcé son dialogue avec les gouvernements au sujet des Principes directeurs, qui ont fait par exemple l'objet d'entretiens avec de hauts fonctionnaires au Caire et à Khartoum. | UN | ولبحث هذه المشاغل، قام الممثل، على امتداد العامين الماضيين، بتكثيف الحوار مع الحكومات بشأن المبادئ التوجيهية. وقد التقى، على سبيل المثال، بمسؤولين حكوميين في القاهرة والخرطوم لمناقشة المبادئ. |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des dotations militaires et des achats liés à la production nationale | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Informations communiquées par les gouvernements au sujet des transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
IV. Informations communiquées par les gouvernements au sujet des transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Des vues divergentes ont été exprimées par les gouvernements au sujet de la question relative à la composition universelle. | UN | وأعربت الحكومات عن آراء متضاربة بشأن قضية شمولية العضوية. |
Se référant au paragraphe 54, la même délégation a insisté sur la nécessité de consulter les gouvernements au sujet de la mise au point d'indicateurs. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات. |
Le Royaume-Uni est prêt à participer activement à ces deux tâches et ne doute pas qu’un dialogue fructueux s’établira entre la Commission et les gouvernements au sujet de la réalisation de ces tâches. | UN | والمملكة المتحدة على استعداد للتعاون بنشاط في كلتا المهتمين، وهي تتطلع إلى إدارة حوار مثمر بين اللجنة والحكومات حول إنجازاتها. |