"les gouvernements d'amérique centrale" - Traduction Français en Arabe

    • حكومات أمريكا الوسطى
        
    • حكومات بلدان أمريكا الوسطى
        
    • حكومة أمريكا الوسطى
        
    L'Union européenne apprécie les progrès réalisés par les gouvernements d'Amérique centrale dans la direction d'une consolidation de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي التقدم الذي أحرزته حكومات أمريكا الوسطى في توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Nous invitons les gouvernements d'Amérique centrale à mieux garantir la sécurité interne, qui s'est dégradée dans les dernières années. UN ونحن نطالب حكومات أمريكا الوسطى بأن توفر ضمانا أفضل للأمن الداخلي الذي تدهور في السنوات الأخيرة.
    Il est cependant encourageant de voir que les gouvernements d'Amérique centrale poursuivent leur lutte, voire la renforce, contre la corruption. UN إلا أن من المشجع رؤية أن حكومات أمريكا الوسطى تواصل، بل تشدد مكافحة الفساد.
    les gouvernements d'Amérique centrale et la communauté internationale doivent, conjointement, élaborer des politiques fermes leur permettant de faire front aux séquelles de décennies de violence. UN ويتعين على حكومات أمريكا الوسطى والمجتمع الدولي معا وضع سياسات حاسمة للتعامل بحزم مع آثار عقود من العنــف.
    Mesurant les efforts faits par les gouvernements d'Amérique centrale pour réduire les pertes en vies humaines et venir rapidement en aide aux populations sinistrées, UN وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها حكومات بلدان أمريكا الوسطى من أجل الحد من الخسائر في الأرواح والتعجيل بتقديم المساعدة للسكان المتضررين،
    Nous devons exhorter les gouvernements d'Amérique centrale à élaborer des politiques efficaces pour réduire les ravages des catastrophes naturelles et de la conjoncture économique défavorable, et protéger les groupes les plus vulnérables. UN ولا بد من أن نحث حكومات أمريكا الوسطى على صياغة سياسات فعالة للحد من الأضرار التي أحدثتها الكوارث الطبيعية والبيئة الاقتصادية غير المواتية، وكذلك حماية أضعف الفئات السكانية.
    Dans le même sens, les gouvernements d'Amérique centrale ont entamé un processus d'étude et d'analyse de la définition des conditions de l'incorporation et de la participation de l'Amérique centrale au nouvel ordre mondial des relations économiques et commerciales internationales. UN وعلــى نفس المنــوال، بــدأت حكومات أمريكا الوسطى عمليــة دراســة وتحليــل لشروط انضمــام ومشاركــة أمريكا الوسطــى إلى النظام العالمي الجديد للعلاقــات الاقتصادية والتجاريــة الدولية.
    les gouvernements d'Amérique centrale accordent une grande importance à l'établissement de relations étroites entre cette organisation sous-régionale et les instances multilatérales. UN وإن حكومات أمريكا الوسطى تعلﱢق أهمية كبيرة على إقامة علاقات وثيقة بين هذه المنظمة دون اﻹقليمية والمنتديات المتعددة اﻷطراف.
    Les activités de déminage en Amérique centrale ont été freinées en raison de l'absence de coopération technique et financière stable, coopération dont les gouvernements d'Amérique centrale ont besoin pour compléter les activités déjà commencées en la matière. UN وقد أعيقت أعمال إزالة اﻷلغام في امريكا الوسطى نتيجة لعدم وجــــود التعاون المالي والتقني المطرد، وهو ما تمس حاجة حكومات أمريكا الوسطى إليه لاستكمال اﻷنشطة التي ابتدأتها بالفعل في هذا الميدان.
    Malgré les efforts déployés par les gouvernements d'Amérique centrale pour lutter contre la corruption, le trafic de stupéfiants et la contrebande d'armes, ces derniers continuent de saper la sécurité interne et de ralentir le développement. UN كما أنه، على الرغم من جهود حكومات أمريكا الوسطى لمكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة، فلا تزال تلك الشرور تقوض الأمن الداخلي وتبطئ خطى التنمية.
    37. En 1990 et 1991, la Communauté européenne (CE) a conclu des accords avec les gouvernements d'Amérique centrale pour les aider à instaurer un système sous-régional de paiements facilitant les flux commerciaux interrégionaux. UN ٣٧ - خلال عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، اتفقت الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية رسميا مع حكومات أمريكا الوسطى على تقديم الدعم من أجل تنفيذ نظام دون إقليمي للمدفوعات يستهدف تيسير التدفقات التجارية داخل المنطقة.
    Dans ce contexte, les gouvernements d'Amérique centrale attachent une importance particulière au fonctionnement efficace du SICA et ont donc procédé à une évaluation constante de son fonctionnement, grâce au soutien actif de la Banque interaméricaine de développement et de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وفي هذا السياق، تعلق حكومات أمريكا الوسطى أهمية خاصة على العمل الفعال لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، وقد أنشأت من أجل ذلك نظاما لرصد عملهــا وتشغيلها، بدعــم مستمر مــن مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les États membres du Groupe de Rio sont satisfaits de l'accord auquel sont parvenus les gouvernements d'Amérique centrale lors de la réunion de la Commission de sécurité des pays d'Amérique centrale, tenue à Belize le 5 septembre dernier. UN وترحب الدول الأعضاء في مجموعة ريو بالاتفاق الذي توصلت إليه حكومات أمريكا الوسطى في اجتماع لجنة أمن أمريكا الوسطى الذي عقد في بليز في 5 أيلول/سبتمبر.
    Le projet de résolution engage les gouvernements d'Amérique centrale à s'acquitter pleinement de leurs engagements internationaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme, l'élimination de la pauvreté, la modernisation de l'administration publique et l'élimination de la corruption, entre autres. UN ويطلب مشروع القرار إلى حكومات أمريكا الوسطى الوفـــاء تمــاما بالتزاماتها الدولية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والقضاء على الفقر، وتحديث الإدارة العــــامة، والقضــاء على الفســاد وفي مجالات أخرى.
    En outre, les gouvernements d'Amérique centrale sont bien conscients des avantages et obstacles de la mondialisation pour les pays en développement, ainsi que de la nécessité de renforcer les niveaux d'éducation, de formation et d'orientation, afin de pouvoir profiter des occasions présentées par les nouvelles technologies de l'information et le libre-échange. UN وعلاوة على ذلك، تدرك حكومات أمريكا الوسطى المنافع والعقبات التي تترافق مع العولمة بالنسبة للبلدان النامية، والحاجة إلى تقوية مستويات التعليم والتدريب والقيادة حتى نكون قادرين على الاستفادة من الفرص التي تتيحها تقنيات المعلومات الجديدة وحرية التجارة.
    15. Constate avec satisfaction que les gouvernements d'Amérique centrale sont décidés à régler pacifiquement leurs différends, prévenant ainsi d'éventuels ratés de l'action menée pour consolider une paix ferme et durable dans la région; UN 15 - تحيط علما مع الارتياح بما أبدته حكومات أمريكا الوسطى من إصرار على تسوية خلافاتها بالوسائل السلمية، تجنبا لأي تعثر للجهود الرامية إلى إقامة سلام وطيد ودائم في المنطقة؛
    2. Prend note des efforts que continuent de déployer les gouvernements d'Amérique centrale, de concert avec la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement pour mettre en œuvre les programmes existants et nouveaux qui visent à instaurer et à promouvoir le tourisme viable dans l'ensemble de la région; UN 2 - تحيط علما أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى بالتنسيق مع لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى لتنفيذ البرامج القائمة والجديدة المصممة لإطلاق السياحة المستدامة والترويج لها في مختلف أنحاء المنطقة؛
    2. Prend note des efforts que continuent de déployer les gouvernements d'Amérique centrale, de concert avec la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, pour mettre en œuvre les programmes existants et nouveaux qui visent à instaurer et à promouvoir le tourisme viable dans l'ensemble de la région ; UN 2 - تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها حكومات أمريكا الوسطى بالتنسيق مع لجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى لتنفيذ البرامج القائمة والجديدة المصممة لإطلاق السياحة المستدامة والترويج لها في مختلف أنحاء المنطقة؛
    Accord de libre-échange entre les gouvernements d'Amérique centrale et le Gouvernement de la République du Chili UN اتفاق التجارة الحرة بين حكومات بلدان أمريكا الوسطى وحكومة جمهورية شيلي
    Lors de la réunion du Groupe consultatif tenue à Stockholm, les gouvernements d'Amérique centrale sont convenus que la réduction de la vulnérabilité sociale et écologique est le but de la reconstruction et de la transformation de la région. UN 38 - في اجتماع فريق استوكهولم الاستشاري، اتفقت حكومات بلدان أمريكا الوسطى على أن الهدف الرئيسي لتعمير المنطقة وتحويلها يكمن في الحد من الضعف الاجتماعي والأيكولوجي.
    À l'heure actuelle, les gouvernements d'Amérique centrale travaillent intensément à la consolidation de la paix et de l'esprit de réconciliation au sein de nos sociétés. UN وتعمل حكومة أمريكا الوسطى اﻵن جاهدة لتوطيد أواصر السلام وروح المصالحة الداخلية في مجتمعاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus