"les gouvernements fournissant" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومات المساهمة
        
    • الحكومات التي تقدم
        
    • للحكومات المساهمة
        
    • الحكومات المقدمة
        
    • للحكومات التي قدمت
        
    Tous les gouvernements fournissant des contingents ont assuré mes représentants de leur soutien constant de ma mission de bons offices à Chypre. UN وقد أكدت جميع الحكومات المساهمة بقوات لممثلي استمرار تأييدهم لبعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    Dans certains des cas, le retard était dû au fait que les gouvernements fournissant des contingents avaient mis longtemps à présenter des demandes documentées. UN وفي بعض الحالات تعزى المتأخرات إلى تأخر الحكومات المساهمة بقوات في تقديم مطالبات موثقة.
    Des projets humanitaires ont été réalisés grâce aux ressources mises à disposition par les gouvernements fournissant des contingents. UN ونفذت مشاريع إنسانية محددة استخدمت فيها الموارد التي تتيحها الحكومات المساهمة بقوات.
    Appréciant les efforts que continuent de déployer les gouvernements fournissant des contingents à la Force, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات التي تقدم قوات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص،
    Depuis sa création jusqu'au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN ومنذ إنشاء القوة حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت تكاليف القوة تغطى من جانب الحكومات التي تقدم الوحدات ومن جانب حكومة قبرص وعن طريق التبرعات المقدمة للقوة.
    les gouvernements fournissant des contingents ont été intégralement remboursés jusqu'à novembre 1994. UN وردت النفقات الكاملة للحكومات المساهمة بقوات، حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر٩٩٤١.
    les gouvernements fournissant des contingents tiennent eux aussi, et cela se comprend, à être pleinement informés. UN ومن المفهوم أيضا أن تكون الحكومات المساهمة بقوات حريصة على اﻹحاطة التامة بكل ما يستجد.
    En vertu de ces dispositions, les gouvernements fournissant des contingents finançaient eux-mêmes les soldes et indemnités ainsi que les dépenses normales de matériel. UN وطبقا لتلك الترتيبات، فإن الحكومات المساهمة بقوات وفرت لﻷمم المتحدة قوات وافقت على أن تقوم بنفسها بدفع مرتباتها وبدلاتها العادية ومصروفاتها المعتادة المتعلقة باﻷعتدة.
    17. Le montant prévu est destiné à dédommager les gouvernements fournissant des contingents pour l'utilisation de véhicules appartenant aux contingents et de matériels fournis à ces derniers à la demande de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٧ - يتكفل هذا التقدير بسداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات والتي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. ٢ - الشرطة المدنية
    Ce montant a été établi à partir de l'examen préliminaire des relevés d'entrée et de sortie communiqués par les gouvernements fournissant des contingents ainsi que des inventaires détaillés tenus à jour par l'APRONUC en l'absence de relevés d'entrée et de sortie. UN وهي تستند إلى استعراض أولي لكشوف حصر الوارد والصادر المقدمة من الحكومات المساهمة بقوات فضلا عن قوائم الجرد التفصيلية التي تحتفظ بها السلطة في الحالات التي لا تتوفر فيها كشوف حصر الصادر والوارد.
    les gouvernements fournissant des contingents devraient introduire des demandes de remboursement supplémentaires au titre de l'utilisation de matériel et de fournitures appartenant aux contingents. UN ومن المتوقع أن تقدم مطالبات إضافية من الحكومات المساهمة بقوات لسداد مبالغ مقابل استعمال المعدات واللوازم المملوكة للوحدات.
    M. Annan a appelé l'attention sur le principe de l'unité de commandement et a souligné qu'il importait que les gouvernements fournissant des contingents expriment leurs vues au Siège de l'ONU, dans le cadre de discussions avec les membres du Conseil de sécurité, d'autres pays fournissant des contingents, et le Secrétariat. UN وأبرز مبدأ وحدة القيادة وأهمية أن تفصح الحكومات المساهمة بقوات عن آرائها بمقر اﻷمم المتحدة في المناقشات التي تجرى مع أعضاء مجلس اﻷمن والحكومات اﻷخرى المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    On aurait ainsi moins à craindre que les gouvernements fournissant des troupes et le Conseil de sécurité ne soient amenés à envisager un retrait au cas où les pertes augmenteraient ou si le harcèlement s'intensifiait. UN وبذلك ستعمل على الحد من مخاطر أن يتسبب تزايد الخسائر البشرية والازعاج في قيام الحكومات المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن بالنظر في الانسحاب.
    61. les gouvernements fournissant des contingents ont été intégralement remboursés jusqu'à la fin de mai 1995. UN ٦١ - ردت النفقات الكاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى نهاية أيار/مايو ١٩٩٥.
    Depuis sa création jusqu’au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وكانت تكاليف القوة منذ إنشائها حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص ومن التبرعات المقدمة للقوة.
    Depuis sa création jusqu'au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وكانت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص ومن التبرعات المقدمة للقوة.
    Elle se propose néanmoins de consulter les gouvernements fournissant ce personnel concernant la possibilité d'adopter une formule appropriée pour chiffrer en dollars leurs contributions volontaires afin de les inscrire dans des notes de bas de page des états financiers, voire des rapports du Secrétaire général sur le financement du Compte d'appui. UN ورغما عن ذلك، تنوي اﻹدارة التشاور مع الحكومات التي تقدم هؤلاء اﻷفراد مجانا بشأن إمكانية الاتفاق على أساس مناسب لتحديد القيمة الدولارية لمساهماتها، بغرض إدراجها كحواشي في البيانات المالية، أو حتى كحواشي في تقارير اﻷمين العام عن تمويل حساب الدعم.
    8. Le montant prévu est destiné à dédommager les gouvernements fournissant des contingents de l'utilisation des véhicules appartenant aux contingents et du matériel fourni à ces derniers à la demande de l'Organisation des Nations Unies. UN ٨ - يوفر هذا التقدير سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Le solde inutilisé a été en partie compensé par des débours additionnels pour les paiements au titre des demandes d'indemnisation présentées par les gouvernements fournissant des contingents pour blessure, invalidité ou maladie subie par les membres de leurs contingents pendant leur service auprès de la FNUOD au cours des exercices précédents. UN وقوبل الرصيد غير المثقل جزئيا باحتياجات إضافية نشأت من مدفوعات المبالغ المستحقة المسددة للحكومات المساهمة بقوات عن إصابة أفراد من وحداتها العسكرية أو مرضهم أو إصابتهم بعجز بسبب الخدمة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الفترات المالية السابقة.
    Depuis sa création jusqu’en juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وسُددت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٣ من قبل الحكومات المقدمة للوحدات وحكومة قبرص ومن التبرعات.
    34. Les dépenses engagées par les gouvernements fournissant des unités constituées leur ont été remboursées pour la période allant de la date de leur déploiement au 31 octobre 2000. UN 34 - سُددت التكاليف للحكومات التي قدمت وحدات مشكلة عن الفترة منذ نشرها حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus