"les gouvernements israéliens successifs" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة
        
    Bien que ces plans n'aient jamais été adoptés officiellement, les gouvernements israéliens successifs les ont appliqués en grande partie. UN ورغم أنه لم تجر الموافقة قط على هذه الخطط رسمياً، فإن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة قد اتخذت إجراءات بشأنها.
    les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau. UN وأوضح أن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة التجأت إلى حق الدفاع عن النفس، وأن هذا تشويه كامل للواقع الذي يتحول فيه المعتدي إلى ضحية والعكس بالعكس.
    Les affrontements qui ont éclaté suite à cette altercation n'ont pas été sans réveiller le douloureux souvenir qu'avaient laissé de précédentes provocations, sanctionnées par les gouvernements israéliens successifs, qui avaient donné lieu à une dangereuse flambée de la violence sur le territoire palestinien occupé. UN وأعقبت تلك المواجهة صدامات شبيهة بشكل مؤلم بالاستفزازات السابقة التي أقرتها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة وأدت إلى تصعيد خطير في الأوضاع الميدانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ce faisant, les gouvernements israéliens successifs ne se sont pas contentés de prévenir et combattre le terrorisme, ils se sont également attaqués de façon efficace aux activités de participation, de financement, de planification et de préparation des actes de terrorisme. UN وفي سياق القيام بذلك، لم تكتف الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة بمنع الإرهاب ومكافحته، ولكنها تصدت بفعالية أيضا لمسألة المشاركة في أعمال إرهابية وتمويلها والتخطيط والإعداد لها.
    Les conditions préalables au processus de paix que je viens d'exposer constituent le fondement même du principe < < terre contre paix > > . Pendant la dernière décennie, la communauté internationale a essayé de le mettre en oeuvre en tentant de convaincre les gouvernements israéliens successifs de l'accepter. UN إن الأسس السابقة تشكل جوهر صيغة الأرض مقابل السلام والتي سعى المجتمع الدولي على مدار العقد الماضي من أجل تنفيذها وإقناع الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة بقبولها.
    les gouvernements israéliens successifs ont fortement encouragé les migrations vers les colonies en offrant de généreux avantages financiers et d'autres incitations. UN وقد شجعت الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة الهجرة من إسرائيل إلى المستوطنات تشجيعا قويا، وذلك بمنح امتيازات وحوافز مالية سخية للمستوطنين.
    Malgré les résolutions de légitimité internationale sur cette question, qui jugent l'occupation et l'annexion du Golan nulle et non avenue et sans effet juridique, les gouvernements israéliens successifs ignorent délibérément tous ces textes et d'autres. UN وبالرغم من قرارات الشرعية الدولية بهذا الخصوص والتي تعتبر احتلال الجولان باطلا ولاغيا ولا أثر قانوني له، فإن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة لا تأبه بها كما تفعل حيال غيرها من القرارات.
    L'aspiration du peuple palestinien a toujours été, et elle est encore que la communauté internationale le protège des actes inhumains, illégaux et arbitraires commis par les gouvernements israéliens successifs à son encontre. UN لقد كان ولا يزال المجتمع الدولي مسؤولا عن حماية تطلعات الشعب الفلسطيني من الأعمال اللاإنسانية وغير القانونية والتعسفية التي تتخذها ضدهم الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة.
    les gouvernements israéliens successifs ont montré qu’ils peuvent gérer et contenir les explosions de frustration et de rage des Palestiniens. Mais ce faisant, Israël perd un peu plus son âme. News-Commentary لقد أظهرت الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة قدرتها على مواجهة واحتواء انفجارات الإحباط والغضب الفلسطيني. ولكن في كل مرة تفعل ذلك، تفقد إسرائيل جزءاً صغيراً آخر من روحها.
    Il est incontestable que les gouvernements israéliens successifs s'emploient manifestement à saboter les efforts déployés en faveur de la paix, en particulier lorsque la communauté internationale demande sans détour, comme elle le fait actuellement, la fin de l'occupation et l'instauration d'une paix juste et durable dans la région. UN ومما لا شك فيه وجودُ نمط واضح من الإجراءات التي اتخذتها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة لتقويض جهود السلام، خاصة عندما تتكاثف الدعوات الدولية والإرادة الدولية، على غرار ما نشهده حاليا، لصالح إنهاء الاحتلال وتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    Elle tient également à souligner que la présence continue de ces colonies constitue un obstacle de taille à tout règlement pacifique de la question de Palestine et que les gouvernements israéliens successifs n'ont pas fait montre de la volonté politique nécessaire pour parvenir à une paix juste et globale dans la région sur la base des résolutions constitutives de la légitimité internationale. UN وتشدد الجمهورية العربية السورية على أن هذا النشاط الاستيطاني يعتبر عقبة أساسية أمام طريق التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، ومؤشرا على عدم توفر الإرادة السياسية لدى الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة للتوصل إلى سلام شامل وعادل في المنطقة يستند إلى قرارات الشرعية الدولية.
    En outre, les restrictions à la liberté de circulation de la population palestinienne et l'interruption des programmes éducatifs ont affecté les entreprises et accru les niveaux de pauvreté et d'analphabétisme, surtout parmi les réfugiés, qui depuis des décennies voient les gouvernements israéliens successifs leur refuser le droit à rentrer dans leur patrie. UN وعلاوة على ذلك أثَّرت القيود المفروضة على حرية تنقل الشعب الفلسطيني وتوقف البرامج التعليمية في الشركات وزاد من مستويات الفقر والأمية، ولاسيما بين اللاجئين، الذين شهدوا على مر العقود كيف تحرمهم الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة من حقهم في العودة إلى وطنهم.
    Ce rapport note également que les gouvernements israéliens successifs ont fortement encouragé l'immigration d'Israël vers les colonies de peuplement en offrant aux colons des privilèges et des incitations financières généreuses, à tel point que la croissance annuelle de la population des colonies de peuplement a atteint 11 ou 12 %. UN ويقول التقرير إن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة قد شجعت الهجرة من إسرائيل إلى المستوطنات تشجيعا قويا، وذلك بمنح امتيازات وحوافز مالية سخية للمستوطنين. كما أن التزايد السنوي الحالي لعدد المستوطنين يبلغ 11 إلى 12 في المائة.
    Israël et son Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève sont les derniers à pouvoir parler d'obligations et du respect de ces obligations dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, pour une seule et simple raison: les gouvernements israéliens successifs, depuis l'établissement de cet État en 1948 jusqu'aujourd'hui n'ont jamais fait preuve du moindre respect envers l'ONU. UN إن إسرائيل وممثلها الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف هما آخر من يحق لـه الكلام على المسؤوليات واحترامها في إطار الأمم المتحدة وذلك لسبب واحد بسيط هو أن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة منذ إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948 وحتى يومنا هذا لم تبد قط أي احترام للأمم المتحدة.
    Lors des entretiens susmentionnés qui ont eu lieu en mars, les représentants d'États Membres de la région se sont déclarés généralement pessimistes quant aux chances de voir aboutir les négociations de paix entre Israël et les Palestiniens, compte tenu de la poursuite active par les gouvernements israéliens successifs de politiques d'expansion des colonies de peuplement. UN 5 - وخلال المناقشات التي تقدم ذكرها والتي جرت في شهر آذار/مارس، أعرب ممثلو الدول الأعضاء الإقليمية عن شعور عام بالتشاؤم فيما يتعلق بآفاق مفاوضات السلام بين إسرائيل والفلسطينيين في ظل سعي الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة النشيط للتوسع الاستيطاني.
    Les rapports périodiques portant sur le point de l'ordre du jour à l'examen ont mis en évidence l'accroissement régulier, sous les gouvernements israéliens successifs, des activités illégales de colonisation dans tous les territoires palestiniens et arabes occupés, y compris Jérusalem et le Golan syrien arabe. UN 10 - واستطرد قائلا إن التقارير الدورية التي صدرت بشأن بند جدول الأعمال قيد المناقشة قد بيَّنت بكل وضوح الزيادة الثابتة في عهد الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة للنشاط الاستيطاني غير الشرعي في كافة أرجاء الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما فيها القدس والجولان العربي السوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus