Je tiens à saisir cette occasion pour inviter les gouvernements qui fournissent des contingents à faire en sorte que le personnel affecté aux opérations des Nations Unies réponde aux qualifications exigées. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الحكومات المساهمة بقوات أن تكفل توفير اﻷفراد المؤهلين تأهيلا مناسبا لعمليات اﻷمم المتحدة. |
Bien que les gouvernements qui fournissent des contingents n'aient pas encore présenté de demande d'indemnisation, le montant initialement prévu à cette rubrique a été majoré de 3,3 millions de dollars. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومات المساهمة بقوات تعرضت لﻹصابة لم تقدم بعد مطالباتها بهذا الشأن، فإن الاحتياجات المقدرة اﻷصلية قد ازدادت بمقدار ٣,٣ مليون دولار. |
ii) les gouvernements qui fournissent des contingents reconnaissent que le Secrétariat les rembourse aussi rapidement que possible et qu'ils sont traités sur un pied d'égalité | UN | `2 ' إقرار الحكومات المساهمة بقوات بأن الأمانة العامة تسدد لها تكاليفها في الوقت المحدد بقدر الإمكان وأنها تُعامل على قدم المساواة. |
Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui mettent à la disposition de l'Organisation des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. CARTE | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والحكومات التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Je voudrais remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها. |
18. les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement jusqu'à la période qui a pris fin le 31 janvier 1995. | UN | ١٨- وقد سُددت التكاليف كاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
18. les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement pour la période se terminant le 31 janvier 1995. | UN | ٨١ - وقد سددت التكاليف كاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى الفترة المنتهية في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Si les gouvernements qui fournissent des contingents n'acceptent pas des affectations de plus longue durée, l'idéal étant la durée entière de la mission, du moins pourrait-on envisager des relèves partielles ou échelonnées, solution qui serait elle-même partielle mais qui contribuerait certainement à résoudre certains des problèmes rencontrés. | UN | وحينما لا تقبل الحكومات المساهمة بقوات تعيين اﻷفراد لفترات أطول، طوال فترة البعثة بكاملها وفي اﻷوضاع المثالية، عندئذ يصبح التناوب الجزئي أو لمدد مختلفة حلا جزئيا ويحل بالتأكيد بعض المشاكل. |
les gouvernements qui fournissent des contingents reconnaissent que le Secrétariat les rembourse aussi rapidement que possible et qu'ils sont traités sur un pied d'égalité. | UN | إقرار الحكومات المساهمة بقوات بأن الأمانة العامة تسدد لها تكاليفها في الوقت المحدد بقدر الإمكان وأنها تعامل على قدم المساواة. |
64. En revanche, les gouvernements qui fournissent des contingents ou d'autres personnels sont en droit d'escompter qu'ils seront remboursés en temps voulu par l'Organisation. | UN | ٦٤ - وفي الوقت نفسه، فإن الحكومات المساهمة بقوات أو بغيرها من اﻷفراد لخدمة اﻷمم المتحدة لها الحق في أن تتوقع السداد في حينه من جانب المنظمة. |
La conclusion, avec les gouvernements qui fournissent des contingents, d’accords de fourniture à la MANUH de personnel, de matériel et de services entrant dans la catégorie des accords de location avec services et de soutien autonome, d’une valeur estimative de 4 103 700 dollars, a entraîné des besoins supplémentaire s’élevant à 3 671 700 dollars. | UN | وقد أسفر عقد اتفاقات المساهمة مع الحكومات المساهمة بقوات لتوفير اﻷفراد والمعدات والخدمات للبعثة بموجب ترتيبات اﻹيجار الشامل للخدمة والاكتفاء الذاتي بتكلفة قدرت بمبلغ ٧٠٠ ١٠٣ ٤ دولار، عن وجود احتياجات إضافية بلغت ٧٠٠ ٦٧١ ٣ دولار. |
Je voudrais remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la Force de leur compréhension et de leur patience. | UN | وأوّد أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها. |
Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui lui affectent des observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تزود هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بمراقبين عسكريين للعمل في هذه القوة. |
Ces rapports sont actuellement à l'examen, et les gouvernements qui fournissent des contingents devraient être remboursés à la fin de septembre 1994. | UN | وهذه التقارير قيد الاستعراض حاليا، ومن المتوقع تسديد النفقات للحكومات المساهمة بقوات بحلول نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Je voudrais aussi remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la Force, en particulier ceux des pays en développement, de la compréhension et de la patience dont ils font preuve dans des circonstances difficiles. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة، ولا سيما البلدان النامية، لتفهمها وصبرها في هذه الظروف العصيبة. |
Je voudrais aussi remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la Force, en particulier ceux des pays en développement, de la compréhension et de la patience dont ils font preuve dans des circonstances difficiles. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة، ولا سيما من البلدان النامية، لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف العصيبة. |
Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui assurent les services des observateurs militaires de l’ONUST affectés à la Force. | UN | وإنني انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي توفر مراقبي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يتم تكليفهم للعمل في القوة. |
les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement, aux taux standard approuvés par l’Assemblée générale, jusqu’au 31 mai 1997. | UN | وقد سددت للبلدان المساهمة بقوات كامل المبالغ المستحقة لها حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ وفقا للمعدلات القياسية التي حددتها الجمعية العامة لتكاليف القـــوات. |
Je saisis cette occasion pour remercier les gouvernements qui fournissent des contingents à la FNUOD et ceux qui fournissent les services des observateurs militaires de l'ONUST affectés à la Force. | UN | وإني أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بجنود للقوة وللحكومات التي تقدم مراقبي هيئة مراقبة الهدنة العسكريين المنتدبين للعمل في القوة. ــ ــ ــ ــ ــ |