Procédures de conception et d'approbation des projets dans les gouvernorats du nord | UN | إجراءات تصميم المشاريع والموافقة عليها في المحافظات الشمالية |
La politique de répression systématique à l'égard de la communauté chiite des marais du sud, de même que la poursuite du blocus économique contre les gouvernorats du nord, alourdissent ce bilan peu encourageant. | UN | وما يجعل الحالة أكثر إحباطا سياسة القمع المنتظم لطائفة الشيعة في اﻷهوار الجنوبية واستمرار الحصار الاقتصادي ضد المحافظات الشمالية. |
Quant à la prétendue suppression des services sociaux, comme les pensions, nous tenons à préciser que le Gouvernement iraquien a ouvert deux centres de paiement des pensions dans les gouvernorats du nord. | UN | أما بشأن سحب الخدمات الاجتماعية مثل معاشات المتقاعدين فنود أن نوضح بأنه سبق أن أقامت حكومة العراق مركزين لتسليم رواتب المتقاعدين في المحافظات الشمالية. |
51. Au cours des dernières décennies, un très grand nombre de mines ont été posées en Iraq, en particulier dans les gouvernorats du nord, où selon les estimations, il pourrait y avoir 10 millions de mines terrestres. | UN | ٥١ - زُرعت في المحافظات الشمالية خلال العقود اﻷخيرة كميات كبيرة من اﻷلغام قُدر عددها بـ ١٠ ملايين لغم بري. |
57. Il est nécessaire d'effectuer un exercice de planification d'ensemble en matière d'assainissement dans les gouvernorats du nord. | UN | ٥٧ - وهناك حاجة إلى ممارسة التخطيط الشامل بخصوص المياه والصرف الصحي في المحافظات الشمالية. |
Des décisions fondamentales acceptées par toutes les parties intéressées doivent être prises sur la relation entre le programme exécuté dans les gouvernorats du nord et la remise en état du réseau national. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ قرارات أساسية تتفق عليها جميع اﻷطراف المعنية بشأن علاقة البرنامج في المحافظات الشمالية بإصلاح الشبكة الوطنية. |
L'élaboration d'une carte de répartition géographique indiquant la proportion d'analphabètes dans les gouvernorats, cette carte a montré que les gouvernorats du nord et du Nord-est présentent les taux d'analphabétisme les plus élevés, il faudrait donc concentrer les efforts sur ces régions; | UN | إنجاز خارطة للتوزيع الجغرافي تحدد نسب الأمية في المحافظات، وقد تبين من خلال الخارطة أن المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية تعاني من ارتفاع أكبر في نسبة الأمية، لذلك يجري التركيز عليها؛ |
Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 14 sorties hostiles et survolé les régions d'Amadiya, Dohouk, Zakho, Rawandoz, Aqra, Irbil, Tall Afar, Ayn Zala et Mossoul, et bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats du nord, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في المحافظات الشمالية وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Le tableau montre également que les projets sont plus nombreux dans les gouvernorats du nord que dans ceux du Sud, ce qui tient aux éléments suivants: | UN | - كما يبين لنا الجدول أن المشاريع في المحافظات الشمالية أكثر منها في المحافظات الجنوبية، وذلك يرجع لعدة أسباب: |
Entre 2004 et 2010, dans les gouvernorats du nord, les Houthis, un groupe armé du mouvement Zaydi Shia, ont engagé des conflits armés successifs contre le Gouvernement, causant des milliers de morts entre 2004 et 2010. | UN | وفي الفترة الممتدة بين عامي 2004 و2010، شهدت المحافظات الشمالية نزاعات مسلحة متتالية بين الحوثيين، وهم حركة مسلحة من الشيعة الزيديين، والحكومة أسفرت عن وقوع آلاف الضحايا. |
Établissement des taux d'analphabétisme dans les gouvernorats, ce qui montre que les taux les plus élevés se rencontrent dans les gouvernorats du nord et du nord-est, sur lesquels les efforts sont donc concentrés. | UN | إنجاز خارطة للتوزيع الجغرافي تحدد نسب الأمية في المحافظات، وقد تبين من خلال الخارطة أن المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية تعاني من ارتفاع أكبر في نسبة الأمية، لذلك يجري التركيز عليها؛ |
33. Dans les gouvernorats du nord, l'existence d'équipement, de personnel qualifié ainsi que de médicaments et de fournitures médicales a contribué à faire augmenter substantiellement la fréquentation des patients. | UN | ٣٣ - وفي المحافظات الشمالية ساهم توافر المعدات والموظفين المدربين وكذلك اﻷدوية واللوازم في الزيادة الملموسة في العناية بالمرضى. |
130. Dans les gouvernorats du nord, Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, l'UNESCO a produit 18 000 pupitres scolaires sur les 38 000 prévus au titre de la phase I, dont 14 000 ont été distribués. | UN | ٠٣١ - وفي المحافظات الشمالية دهوك وإربيل والسليمانية، أتمت اليونسكو إنتاج ٠٠٠ ٨١ مكتب مدرسي من العدد المستهدف في إطار المرحلة اﻷولى والبالغ ٠٠٠ ٨٣ مكتب، وقد تم توزيع ٠٠٠ ٤١ مكتب منها. |
349. Il est aussi noté avec préoccupation que la situation qui prévaut dans les gouvernorats du nord cause beaucoup de souffrances à une grande partie de la population, notamment les membres de groupes ethniques vivant dans la région, et l’a contrainte à se déplacer. | UN | ٣٤٩ - ومن الملاحظ مع القلق أيضا أن الحالة السائدة في المحافظات الشمالية قد نجمت عنها معاناة شديدة وأدت إلى التشريد القسري لجزء كبير من السكان، بمن فيهم أفراد الجماعات العرقية الذين يعيشون في هذه المنطقة. |
Le programme cible les zones les plus démunies dans les gouvernorats du nord et du Nord-est : Alep, Deir-Al-Zour, Edleb, Al Raqua et Al Hasakeh, en vue d'assurer un repas aux enfants démunis et aux familles pauvres et limiter par là-même le décrochage scolaire grâce à l'alimentation, en mettant l'accent sur les écoles et sur les femmes pauvres. | UN | يشمل البرنامج المناطق الأكثر احتياجاً في المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية في حلب ودير الزور وإدلب الرقة والحسكة، ويهدف إلى تامين وجبة غذائية للأطفال المحتاجين والأسر الفقيرة، وبالتالي الحد من التسرب حيث يتم التركيز على المدارس والنساء الفقيرات. |
a) La densité de population est plus élevée dans les gouvernorats du nord que dans ceux du Sud; | UN | (أ) الكثافة السكانية في المحافظات الشمالية أكثر منها في المحافظات الجنوبية؛ |
Dans le cas du Bureau chargé du Programme Iraq, la responsabilité de la gestion du Programme pour les gouvernorats du nord de l'Iraq a été attribuée à des organismes des Nations Unies au nom du Gouvernement iraquien. | UN | 61 - وفيما يتعلق بمكتب برنامج العراق، قال إن مسؤولية إدارة البرنامج في المحافظات الشمالية للعراق عهد بها لوكالات وبرامج الأمم المتحدة نيابة عن الحكومة العراقية. |
Dernièrement, des tensions longtemps en gestation entre l'ISIS et d'autres groupes rebelles, notamment le Front islamique, ont débouché sur de violents affrontements recouvrant les gouvernorats du nord et du nord-est. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أفضت التوترات التي ظلت تختمر منذ فترة طويلة بين تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المتمردة الأخرى، بما فيها الجبهة الإسلامية، إلى قتال عنيف امتد ليشمل المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية. |
Dans des régions tenues par les groupes armés et situées dans les gouvernorats du nord et de l'est, les forces gouvernementales ont repris leur campagne brutale de bombardements souvent effectués sans discernement, utilisant une grande variété d'armements. | UN | 21- وفي المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة في المحافظات الشمالية والشرقية، استأنفت القوات الحكومية حملة القصف الوحشية والعشوائية في كثير من الأحيان، باستخدام أسلحة متنوعة كثيرة. |
Les groupes armés antigouvernementaux ont renforcé leur contrôle de régions conquises dans les gouvernorats du nord et de l'est du pays, mais ils n'ont pas réussi à progresser dans les zones clefs de Damas, Alep et Homs. | UN | 24- عززت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة سيطرتها على المناطق التي استولت عليها في المحافظات الشمالية والشرقية، ولكنها فشلت في التوغل إلى المناطق الرئيسية في دمشق وحلب وحمص. |
Le personnel du Ministère estimait que la fiabilité de cette base de données était très élevée, avec un taux d'erreur inférieur à 2 % dans les provinces du centre et du sud, et qu'un même degré de fiabilité pourrait également être obtenu dans les gouvernorats du nord. | UN | ويقول موظفو الوزارة إن قاعدة البيانات هذه تتميز بدرجة رفيعة من الدقة تتجاوز نسبة 98 في المائة في المحافظات الوسطى والجنوبية، بينما يمكن بلوغ نفس الدرجة من الدقة بالنسبة للمحافظات الشمالية. |