Le secrétariat est en contact permanent avec les grands groupes et les consulte régulièrement sur la planification de ces débats. | UN | وتقيم الأمانة اتصالات وتجري مشاورات كثيرة مع المجموعات الرئيسية بشأن التخطيط للحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Note du Secrétariat et documents de travail établis par les grands groupes et présentés sous forme d'additifs | UN | مذكرة من الأمانة العامة وورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية كإضافات |
Note du Secrétariat et documents de travail établis par les grands groupes et présentés sous la forme d'additifs | UN | مذكرة من الأمانة العامة وورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية كإضافات |
Débat entre les États Membres, les grands groupes et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts | UN | جلسات التحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
Débat entre les États Membres, les grands groupes et les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts | UN | جلسة تحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات |
La Commission devrait inciter les organismes, les grands groupes et les gouvernements à trouver des modes de financement permettant aux organisations locales de participer aux travaux des mécanismes susmentionnés. | UN | وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة والفئات الرئيسية والحكومات أن تسعى إلى الحصول على تمويل مؤكد يمكِّن منظمات القواعد الشعبية من المشاركة في العمليات المذكورة آنفا. |
Note du Secrétariat et documents de travail établis par les grands groupes et présentés sous forme d'additifs | UN | مذكرة من الأمانة العامة وورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية كإضافات |
:: Le programme officiel devrait prévoir, hormis la plage réservée à la lecture des déclarations, un temps pour les échanges entre les grands groupes et les délégués; | UN | :: ينبغي فسح المجال ضمن البرنامج الرسمي لتواصل المجموعات الرئيسية مع الوفود، بدلا من الاكتفاء بتلاوة البيانات. |
Il faudra de plus que les grands groupes et les organisations sous-régionales fassent part de leur point de vue. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون منظور المجموعات الرئيسية وكذلك المنظمات دون الإقليمية أمرا مطلوبا. |
v) Participation, démocratie, droits de l’homme, responsabilité et alliances avec les grands groupes et les organisations non gouvernementales; | UN | ' ٥` المشاركة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمساءلة والشراكة مع المجموعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية؛ |
:: Respect des mécanismes déjà organisés par les grands groupes et travail avec eux. | UN | :: احترام آليات المجموعات الرئيسية الذاتية التنظيم والعمل معها. |
iii) Coordonner les relations avec les grands groupes et partenaires; | UN | ' 3` تنسيق الارتباطات مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة؛ |
les grands groupes et les parties prenantes sont encouragés à présenter par écrit les principaux résultats de ces réunions à l'Assemblée, par l'intermédiaire du secrétariat du PNUE, le premier jour de travail du Forum. | UN | وتشجع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة لكي يقدموا النتائج الرئيسية التي توصلت إليها هذه الاجتماعات إلى الجمعية، بصورة خطية، عن طريق أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك في أول يوم عمل للمنتدى. |
Séances de la matinée avec les grands groupes et autres parties prenantes | UN | الجلسات الصباحية المعقودة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة |
En réponse à cette demande, les gouvernements, les institutions internationales, les grands groupes et autres parties prenantes se sont depuis lors engagés dans un processus de réorientation des programmes et des activités. | UN | ومنذ ذلك الحين، أيدت الحكومات، والمؤسسات الدولية، والمجموعات الرئيسية وغيرهم من أصحاب المصلحة، هذا التشديد على التنفيذ، مما أدى إلى عملية لإعادة توجيه البرامج والأنشطة. |
La deuxième partie passe en revue l'action menée par les gouvernements, les grands groupes et les organisations internationales en application des décisions de la Commission. | UN | وفي اﻷخير، يستعرض التقريــر ما أحرزته الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات الدولية من تقدم في تنفيذ مقرر اللجنة. |
IV. Résumé du dialogue multipartite entre les États Membres, les grands groupes et les chefs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts | UN | موجز حوار أصحاب المصلحة المتعددين بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية ورؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية |
La Commission devrait être une instance dynamique au sein de laquelle les gouvernements, les institutions internationales, les grands groupes et tous les autres acteurs et parties prenantes puissent échanger des connaissances, des opinions et des données d'expérience concrètes. | UN | ويتعين أن تكون اللجنة منتدى حيويا تستطيع فيه الحكومات والمؤسسات الدولية والمجموعات الرئيسية وجميع المشاركين وأصحاب المصلحة الآخرين، تبادل معارفهم وآرائهم وتجاربهم العملية. |
Les partenariats avec la société civile, les milieux universitaires, les grands groupes et le secteur privé se révèlent être des instruments puissants et inclusifs pour progresser dans la réalisation des objectifs d'un développement écologiquement viable. | UN | وقد أخذت الشراكات مع المجتمع المدني والوسط الأكاديمي والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص، تبرز كأدوات قوية وجامعة للمضي باتجاه تحقيق أهداف التنمية المستدامة بيئياً. |
4. Exhorte le système des Nations Unies, les organisations internationales et régionales compétentes, les organismes multilatéraux, les grands groupes et les autres parties prenantes à s'employer à créer un monde où la dégradation des sols n'est plus un problème; | UN | ' ' 4 - تحث منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة والوكالات المتعددة الأطراف والفئات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية على الإسهام في جعل العالم خاليا من ظاهرة تدهور الأراضي؛ |
Le Département des affaires économiques et sociales a facilité, au niveau international, la coopération, la collaboration et la coordination ainsi que l'échange de savoirs entre les gouvernements, les grands groupes et les organisations par le biais d'un certain nombre d'initiatives destinées à appuyer le dialogue international sur les politiques forestières. | UN | قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتيسير زيادة التعاون والتعاضد والتنسيق وتبادل المعارف على الصعيد الدولي فيما بين الحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات عن طريق عدد من المبادرات المتخذة دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات. |