Le chômage, la pauvreté rurale et la désagrégation soudaine du tissu social qui en résultent ont posé un certain nombre de défis à Saint-Vincent-et- les Grenadines. | UN | ويشكل ما ترتب على ذلك من بطالة وفقر في المناطق الريفية وتفكك اجتماعي مفاجئ تحديات صعبة تواجه سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Saint—Vincent—et—les Grenadines | UN | ١١١ سانت لوسيا ٢١١ سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Saint—Vincent—et—les Grenadines | UN | روسيا سانت لوسيا سان فنسنت وجزر غرينادين |
Il s'agit d'un archipel dont Saint-Vincent est l'île principale, les Grenadines, plus petites, comprenant Béquia, Moustique, Canouan, Mayreau, Union, Palm, Petit Saint-Vincent et un certain nombre d'îlots. | UN | وتضم جزر غرينادين الأصغرُ مساحة جزر بيكيا، وموستيك، وكانوان، ومايرو، ويونيون آيلند، وبالم آيلند، وبيتي سانت فنسنت وعدداً من الجزر الصغيرة. |
Elle est située 35 km au nord de Saint-Vincent et les Grenadines et 184 km au nord-ouest de la Barbade. | UN | وهي تقع على مسافة 21 ميلاً شمال سانت فنسنت وغرينادين وعلى مسافة 110 ميلاً شمال غرب بربادوس. |
les—Grenadines | UN | بلجيكا سانت فنسنت وجزر غرينادين نيكاراغوا |
Saint-Vincent-et les Grenadines accorde une haute priorité à l'éducation, à la formation et à la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وسانت فنسنت وجزر غرينادين تولي أولوية عليا للتعليم والتدريب وتنمية الموارد البشرية. |
Depuis qu'elle est devenue membre de l'OIT en 1995 Saint—Vincent—et—les—Grenadines n'a ratifié aucune convention. | UN | ولم تصدّق سانت فنسنت وجزر غرينادين على أية اتفاقية منذ أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية في عام ٥٩٩١. |
Conception, élaboration et mise en oeuvre du programme en faveur des jeunes et des enfants des rues (Saint—Vincent—et—les Grenadines). | UN | وضع هيكل البرنامج الجاري الخاص باﻷحداث وأطفال الشوارع وتنظيم هذا البرنامج وتنفيذه، سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Il appelle l'attention du Gouvernement sur le fait que le Pacte impose à tous les Etats parties l'obligation de présenter un rapport initial et des rapports périodiques et que Saint—Vincent—et—les—Grenadines manque à cette obligation depuis des années. | UN | وتسترعي اللجنة انتباه هذه الحكومة إلى حقيقة أن العهد ينشئ التزاماً قانونياً يقتضي من جميع الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير أولية ودورية، وان سانت فنسنت وجزر غرينادين تخل بهذا الالتزام منذ سنوات عديدة. |
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée. | UN | ففي سانت فنسنت وجزر غرينادين يتشرد المواطنون الآن بسبب العواصف المتزايدة القوة وأمواج المد الشديدة الارتفاع. |
À cet égard, la question double de l'adaptation et du financement est une question pressante pour Saint-Vincent-et les Grenadines. | UN | وفي ذلك الصدد تكتسي مسألتا التكيف والتمويل التوأمين بأهمية ملحة سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Les États de la CARICOM ont bénéficié d'un appui substantiel pour financer la construction de centres de pêche, en particulier Antigua-et-Barbuda, la Grenade, la Dominique, le Suriname, Saint-Kitts-et-Nevis et, tout récemment, en 2007, Saint-Vincent-et les Grenadines. | UN | كما قدمت مساعدات كبيرة لدول الجماعة الكاريبية لتمويل بناء مراكز معنية بصيد الأسماك وشمل ذلك أنتيغوا وبربودا وغرينادا ودومينيكا وسورينام وسانت كيتس ونيفس ومؤخرا في عام 2007 سان فنسنت وجزر غرينادين. |
Aussi le Comité le prie—t—il instamment de s'acquitter de ses obligations en la matière dès que possible de manière que la population de Saint—Vincent—et—les—Grenadines puisse jouir pleinement des droits énoncés dans le Pacte. | UN | وتحث اللجنة بشدة حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين على أن تفي بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بأسرع ما يمكن حتى يمكن تنفيذ العهد تنفيذاً كلاملاً لصالح شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Saint—Vincent—et—les— Grenadines | UN | سانت لوسيا سانت فنست وجزر غرينادين |
Saint-Vincent-et- Viet Nam les Grenadines | UN | سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Brunéi Darussalam Saint-Vincent-et- les Grenadines | UN | سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Dans une correspondance du 5 juillet 2007, Saint-Vincent-et les Grenadines s'est engagé à soumettre son rapport dans un délai d'un mois. | UN | وفي رسالة مؤرخة 5 تموز/يوليه 2007، تعهدت سانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم تقريرها خلال شهر. |
Le simple fait que notre île soit un archipel impose des limitations sur le plan de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes dans les Grenadines. | UN | ولأنّ جزيرتنا ليست إلاّ دولة متعددة الجزر، فقد نشأت قيود أعاقت عملية وضع البرامج وتنفيذها في جزر غرينادين . |
Il s'agit d'un archipel, situé dans la partie orientale des Caraïbes, et composé d'une île principale (Saint-Vincent) et d'une chaîne de 34 îles et cayes plus petites (les Grenadines), s'étendant vers le Sud sur une distance de 64 kilomètres. | UN | فالبلد عبارة عن أرخبيل يقع في شرق البحر الكاريبي ويتألف من سلسلة تضم 34 من الجزر الصغيرة والجزر المنخفضة الأصغر حجما (جزر غرينادين)، وهي تمتد جنوبا لمسافة 64 كيلومترا. |
Le HCR prend acte avec satisfaction de la récente adhésion à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 des Bahamas ainsi qu'à la Convention de 1951 de Saint-Vincent-et les Grenadines et de l'intérêt manifesté par d'autres Etats des Caraïbes concernant l'adhésion à ces mêmes instruments. | UN | وتعترف المفوضية بارتياح بانضمام جزر البهاما مؤخرا الى اتفاقية ١٩٥١ وبروتوكول ١٩٦٧، وانضمام سانت فنسنت وغرينادين الى اتفاقية ١٩٥١، والاهتمام الذي أبدته دول الكاريبي اﻷخرى بالانضمام الى نفس الصكين. |