"les groupes consultatifs spéciaux" - Traduction Français en Arabe

    • الأفرقة الاستشارية المخصصة
        
    • الفريقان الاستشاريان المخصصان
        
    • الفريقين الاستشاريين المخصصين
        
    4. Engage les groupes consultatifs spéciaux à améliorer l'efficacité de leurs travaux en s'attachant : UN " 4 - يحث الأفرقة الاستشارية المخصصة على مراعاة المجالات التالية بغية تعزيز فعالية أعمالها:
    4. Engage les groupes consultatifs spéciaux à améliorer l'efficacité de leurs travaux en s'attachant : UN " 4 - يحث الأفرقة الاستشارية المخصصة على مراعاة المجالات التالية بهدف تعزيز فعالية أعمالها:
    5. Encourage les groupes consultatifs spéciaux à continuer à mettre au point des modalités propres à encourager la mobilisation d'une aide plus importante en faveur des pays qui sortent d'un conflit; UN " 5 - يشجع الأفرقة الاستشارية المخصصة على مواصلة بحث الطرائق ذات الصلة لحشد مزيد من المساعدة للبلدان بعد انتهاء الصراع؛
    les groupes consultatifs spéciaux ont tiré parti de ces atouts au cours des deux dernières années. UN وخلال السنتين الماضيتين، اعتمد الفريقان الاستشاريان المخصصان على نقاط القوة هذه.
    IV. Évaluation de la mise en œuvre des recommandations énoncées par les groupes consultatifs spéciaux UN رابعا - تقييم تنفيذ توصيات الفريقين الاستشاريين المخصصين
    7. Décide d'examiner les rapports établis par les groupes consultatifs spéciaux dès qu'ils sont mis à sa disposition; UN " 7 - يقرر النظر في تقارير الأفرقة الاستشارية المخصصة حالما تصبح متاحة؛
    La session de cette année a marqué un jalon important dans la création d'organes novateurs des Nations Unies, tels que les groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique et social sur les pays émergeant de conflits armés. UN وتمثل دورة هذا العام مرحلة هامة في إنشاء أجهزة إبداعية للأمم المتحدة، مثل الأفرقة الاستشارية المخصصة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن البلدان الخارجة من الصراع المسلح.
    4. Engage les groupes consultatifs spéciaux à améliorer l'efficacité de leurs travaux en s'attachant, dans le cadre de leurs mandats respectifs : UN 4 - يحث الأفرقة الاستشارية المخصصة على مراعاة المجالات التالية بغية تعزيز فعالية أعمالها، كل في حدود ولايته:
    6. Décide de tenir, dès qu'il y aura lieu, un débat de fond sur les rapports établis par les groupes consultatifs spéciaux; UN 6 - يقرر إجراء مناقشة موضوعية لتقارير الأفرقة الاستشارية المخصصة سرعان ما يقتضي الأمر ذلك؛
    5. Encourage les groupes consultatifs spéciaux à continuer à mettre au point des modalités propres à encourager la mobilisation d'une aide plus importante en faveur des pays qui sortent d'un conflit; UN " 5 - يشجع الأفرقة الاستشارية المخصصة على مواصلة بحث الطرائق ذات الصلة لحشد مزيد من المساعدة للبلدان بعد انتهاء الصراع؛
    7. Décide d'examiner les rapports établis par les groupes consultatifs spéciaux dès qu'ils sont mis à sa disposition; UN " 7 - يقرر النظر في تقارير الأفرقة الاستشارية المخصصة حالما تصبح متاحة؛
    L'expérience récemment acquise par les groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique et social pour les pays africains qui sortent d'un conflit, donne un exemple de ce qui peut être fait au niveau intergouvernemental pour agir de façon cohérente dans ces pays. UN وتدل تجارب الأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الأفريقية التي خرجت من المنازعات لتوها، إن من الممكن القيام على الصعيد الحكومي الدولي باتخاذ بضعة تدابير ترمي إلى تحقيق التماسك في معالجة حالات هذه البلدان.
    3. Félicite les groupes consultatifs spéciaux des initiatives novatrices et constructives prises en faveur des pays dont ils s'occupent, en particulier pour ce qui est : UN 3 - يثني على الأفرقة الاستشارية المخصصة على ما قامت به من أعمال ابتكارية وبناءة دعما للبلدان المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    5. Invite les institutions de Bretton Woods à continuer à coopérer avec les groupes consultatifs spéciaux et à cerner les domaines communs afin de soutenir les opérations de relèvement dans les pays qui sortent d'un conflit; UN 5 - يدعو مؤسسات بريتون وودز إلى مواصلة التعاون مع الأفرقة الاستشارية المخصصة وتحديد مجالات الالتقاء، لتأمين دعمها لمرحلة الانتعاش التي تمر خلالها هذه البلدان بعد انتهاء الصراع؛
    3. Félicite les groupes consultatifs spéciaux des initiatives novatrices et constructives prises en faveur des pays dont ils s'occupent, en particulier pour ce qui est : UN " 3 - يثني على الأفرقة الاستشارية المخصصة على ما قامت به من أعمال ابتكارية وبناءة دعما للبلدان المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    Nous sommes conscients du rôle important joué par les groupes consultatifs spéciaux en Afrique, et nous nous félicitons de la réactivation du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, qui devrait jouer un rôle pour mobiliser l'assistance pour le développement d'Haïti et aider à orienter l'établissement de ses bases économiques aux fins de stabilité et d'amélioration économique. UN وندرك أهمية الدور الذي تؤديه الأفرقة الاستشارية المخصصة في أفريقيا، ونرحب بتكوين الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، الذي من شأنه أن يؤدي دوراً في تعبئة المساعدة لأغراض التنمية في هايتي والمساعدة على توجيه بناء الأسس الاقتصادية للاستقرار والتحسن الاقتصادي فيها.
    À cet égard, nous estimons que l'on aurait du évoquer l'expérience acquise par les groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique et social - sur les pays africains qui sortent d'un conflit comme la Guinée-Bissau et le Burundi, et sur Haïti. UN وهنا نرى أنه كان ينبغي الإشارة إلى الخبرة المكتسبة من الأفرقة الاستشارية المخصصة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن البلدان الأفريقية الخارجة من صراع، مثل غينيا - بيساو وبوروندي، وعن هايتي.
    3. Félicite les groupes consultatifs spéciaux des initiatives novatrices et constructives prises en faveur des pays dont ils s'occupent, en particulier pour ce qui est : UN " 3 - يثني على الأفرقة الاستشارية المخصصة على ما قامت به من أعمال ابتكارية وبناءة دعما للبلدان المعنية، وبخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    Le Président du Groupe, ou ses représentants, ont participé à des réunions et des vidéoconférences organisées par les groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique et social susmentionnés. UN وشارك رئيس الفريق، أو ممثلوه، في الاجتماعات والمؤتمرات التي نظمها عن طريق الفيديو الفريقان الاستشاريان المخصصان التابعان للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمذكوران أعلاه.
    les groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique et social ont également pu compter sur des partenaires très réceptifs, le Conseil de sécurité et son Groupe consultatif spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وقد وجد الفريقان الاستشاريان المخصصان التابعان للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجلس الأمن وفريقه العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها شريكاً منفتحاً جداً.
    Au cours de son débat général, le Conseil a adopté plusieurs résolutions et décisions intéressant l'UNICEF, en particulier les décisions concernant les groupes consultatifs spéciaux pour la Guinée-Bissau et le Burundi. UN وخلال الجزء العام، اعتمد المجلس عدة قرارات ذات صلة باليونيسيف، ولا سيما المقررين بشأن الفريقين الاستشاريين المخصصين لغينيا - بيساو وبوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus