Idées proposées par les Groupes d'évaluation concernant les questions à examiner dans le cadre des rapports d'évaluation quadriennaux dus en 2014 | UN | أفكار أفرقة التقييم بشأن مواضيع التقييم الذي يجرى كل أربع سنوات والمزمع تقديمه في عام 2014 |
5. Présentation, par les Groupes d'évaluation, du rapport de synthèse pour 2006. | UN | 5 - عرض التقرير التجميعي لعام 2006 المقدم من أفرقة التقييم. |
Il a également souligné le rôle joué par les Groupes d'évaluation dans le succès du Protocole et a loué le Groupe de l'évaluation technique et économique d'avoir établi en peu de temps son analyse complexe de la question de la reconstitution. | UN | ونوّه أيضاً بالدور الذي قامت به أفرقة التقييم في إنجاح البروتوكول وأثنى على فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لقيامه، خلال وقت قصير بإعداد تحليله المعقد لمسألة تجديد الموارد. |
Elle peut également être entreprise par les Groupes d'évaluation des secrétariats des organes régionaux et sectoriels à la demande de leurs organes directeurs. | UN | ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها. |
Il était heureux de constater que ces décisions avaient été mises en œuvre et que des mesures de suivi avaient été adoptées par les Parties, les Groupes d'évaluation, le Comité d'application et le Secrétariat. | UN | وأعرب عن سروره بتنفيذ هذه المقررات، وبأن الأطراف وأفرقة التقييم ولجنة التنفيذ والأمانة قد تولت إجراءات المتابعة. |
Mandat aux fins de l'établissement du rapport par les Groupes d'évaluation du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | صلاحيات إعداد التقرير من قبل وحدتي التقييم في كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
les Groupes d'évaluation feront de brefs exposés sur leurs travaux en mettant en particulier l'accent sur tous les faits nouveaux. | UN | 36 - ستقدم أفرقة التقييم عرضاً وجيزاً عن عملها مع التركيز بشكل خاص على أي تطورات جديدة. |
Certains sujets de préoccupation pourraient être examinés par les Groupes d'évaluation et le Comité exécutif. | UN | ويمكن أن تتصدى أفرقة التقييم واللجنة التنفيذية لبعض المجالات التي هي مثار قلق . |
XI. Présentation, par les Groupes d'évaluation, des évaluations figurant dans le rapport de synthèse des rapports pour 2002 | UN | حادي عشر- تقديم من جانب أفرقة التقييم بشأن التقييمات الواردة في التقرير الذي يوحد تقارير عام 2002 |
XII. Présentation par les Groupes d'évaluation de leurs progrès en 2003 | UN | ثاني عشر - تقديم أفرقة التقييم بشأن ما أحرزته من تقدم خلال 2003 |
3. De prier les Groupes d'évaluation d'informer les Parties au Protocole de Montréal, chaque année, de tout fait nouveau important; | UN | 3 - أن يطلب إلى أفرقة التقييم إبقاء الأطراف في بروتوكول مونتريال على علم دائم بأي تطورات جديدة مهمة على أساس سنة بسنة؛ |
41. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Groupes d'évaluation présenteront un bref compte rendu de leurs activités. | UN | 41 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال تقدم أفرقة التقييم عروضاً مقتضبة عن قضايا ذات صلة. |
34. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Groupes d'évaluation présenteront un compte rendu de leurs activités. | UN | 34 - وستقدم أفرقة التقييم في إطار هذا البند من جدول الأعمال عروضاً عن أعمالها. |
Conséquences de l'analyse ci-dessus pour les Groupes d'évaluation | UN | جيم - تداعيات التحليل الوارد أعلاه على أفرقة التقييم |
Ces dernières années, un certain nombre de facteurs sont apparus qui donnent à penser que les Groupes d'évaluation parviennent ou sont parvenus à un tournant critique : | UN | 60 - وخلال السنوات العديدة الماضية، برزت عوامل عدة أظهرت أن أفرقة التقييم على وشك الوصول أو وصلت بالفعل إلى مرحلة حرجة: |
V. Présentation, par les Groupes d'évaluation, du rapport de synthèse pour 2006 | UN | خامساً - تقديم التقرير التجميعي لعام 2006 من أفرقة التقييم |
les Groupes d'évaluation ont bien fonctionné et présenté à temps des recommandations et des évaluations à la Réunion des Parties pour qu'elle prenne des décisions en connaissance de cause. | UN | ما فتئت أفرقة التقييم تعمل بطريقة جيدة وتقدم التوصيات والتقييم في الوقت المطلوب الذي يسمح لاجتماع الأطراف باتخاذ قرارات مستنيرة. |
Elle peut également être entreprise par les Groupes d'évaluation des secrétariats des organes régionaux et sectoriels à la demande de leurs organes directeurs. | UN | ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها. |
Le Service de médiation peut être saisi par les parties à un litige ou bien des affaires peuvent lui être renvoyées, notamment par les Groupes d'évaluation de la gestion, le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies ou le Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | وتعالج شُعبة الوساطة الحالات على نحو ما تطلبه الأطراف في المنازعات، أو على نحو ما تُحيله إليها وحدات التقييم الإداري، ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، وغيرها. |
De nombreux représentants ont félicité les membres du Bureau pour leur élection et remercié le PNUE et le Secrétariat de l'ozone, le secrétariat du Fonds multilatéral et les organismes d'exécution, les pays donateurs, les Groupes d'évaluation scientifique, la communauté scientifique et autres acteurs pour leur rôle dans l'élaboration et l'application réussies du Protocole. | UN | وهنأ كثيرون من الممثلين أعضاء المكتب على انتخابهم، ووجهوا الشكر إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالات التنفيذ، والبلدان المانحة وأفرقة التقييم العلمي والعلماء الملتزمين والناشطين الآخرين لما قاموا به من دور في إنجاح تطوير وتنفيذ البروتوكول. |
En collaboration avec les Groupes d'évaluation du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le Bureau de l'évaluation a mené une étude sur le Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires. | UN | 60 - أجرى مكتب التقييم بالاشتراك مع وحدتي التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، استعراضا للجنة التنسيق المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة. |
les Groupes d'évaluation des fonds et programmes associés sont responsables des activités d'évaluation de l'organe dont ils relèvent. | UN | ووحدات التقييم التابعة للصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي هي القيِّمة على وظيفة التقييم الخاصة بهذه الصناديق والبرامج. |
À cet égard, il a remercié les Groupes d'évaluation du Protocole et les Services nationaux de l'ozone ainsi que le Secrétariat de l'ozone, louant tout spécialement son Secrétaire exécutif. Sous le mandat de M. González, les réalisations du Protocole avaient gagné en profondeur et en cohérence. | UN | وأعرب في هذا الشأن عن شكره لأفرقة التقييم التابعة للبروتوكول وللمسؤولين الوطنيين عن الأوزون ولأمانة الأوزون، وخص الأمين التنفيذي بالثناء منوهاً إلى أن الإنجازات التي حققها البروتوكول اكتسبت المزيد من العمق والاتساق خلال عهد السيد غونزاليز. |