Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes. | UN | وإلى جانب دعاة إلغاء الرق، فإن الأبطال غير المشهورين هم الرقيق أنفسهم. |
Ces trucs-là sont les héros méconnus des grands traités de paix. | Open Subtitles | تلك الأشياء هي الأبطال المجهولين في كل معاهدات السلام. |
Comme pour tous les héros des tragédies, votre orgueil a mené à votre chute. | Open Subtitles | كما هو الحال مع جميع الأبطال التراجيديين عجرفتك أدت إلى سقوطك |
même quand l'avenir paraît sombre, les héros trouvent une solution. | Open Subtitles | حتى عندما تبدو الأمور وأتعس، أبطال تجد وسيلة. |
Il était au courant des risques, mais il a tenu à jouer les héros. | Open Subtitles | انا اخبرتة عن كل المخاطر لكنة اصر على لعب دور البطل |
Je joue tout le temps les héros, mais dans la vraie vie, je suis lâche. | Open Subtitles | ألعب دور الأبطال طوال الوقت، و لكن في الحياة الحقيقية، أنا جبان |
Vous êtes des héros! les héros ne vont pas.. ..En prison! | Open Subtitles | هذه قصة عن الأبطال و الأبطال لا يذهبون للسجن |
Je sais que c'est dur, mais les héros doivent prendre les décisions difficiles, non ? | Open Subtitles | أعرف أنه أمر صعب، ولكن الأبطال عليهم إتخاذ القرارات الصعبة، أليس كذلك؟ |
les héros ne me ressemblent pas dans la vraie vie. | Open Subtitles | الأبطال لا يبدون مثلى، ليس فى عالم الواقع |
En protégeant les terres soviétiques, les héros kazakhs de l'Union soviétique ont fait preuve d'un courage et d'un héroïsme extraordinaires. | UN | إن الأبطال الكازاخستانيين من الاتحاد السوفياتي، بحمايتهم الأراضي السوفياتية، أبدوا شجاعة وبطولة عظيمتين. |
À Busan, la deuxième ville de Corée, se trouve l'unique cimetière des Nations Unies dans le monde où sont enterrés les héros de la guerre de Corée originaires de 11 pays. | UN | ودُفن الأبطال الذين سقطوا خلال الحرب الكورية من 11 بلدا في المقبرة الوحيدة في العالم التابعة للأمم المتحدة، وتقع في بوسان، ثاني أكبر المدن في كوريا. |
les héros ne sont pas plus spéciaux, plus courageux que nous ne le sommes. | Open Subtitles | الأبطال ليسُوا أكثر تميزاً أو أكثر جَسارة من بقيّتنا |
Avec tout les héros courant aux alentours, il ressent un peu trop d'espoir bouillonnant dans son royaume. | Open Subtitles | مع تجوّل الأبطال في منطقته شعر أنّ أملاً كبيراً تنامى في مملكته |
Les Enfers existeront même si je pars, et tous les héros seront piégés ici, carrément tous. | Open Subtitles | سيبقى العالَم السفليّ قائماً حتّى بعد رحيلي ما يعني أنّ جميع الأبطال سيكونون عالقين هنا، وأنا أعني الجميع |
Croyez-moi même les héros ne peuvent pas tous les sauver. | Open Subtitles | مهلًا، خذها منّي حِكمة، حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين. |
les héros l'ont convaincue d'utiliser la baguette du Sorcier, et maintenant ils sont piégés dans un autre royaume. | Open Subtitles | لأنّ الأبطال أقنعوها باستخدام عصا المشعوذ والآن هم عالقون في مملكة أخرى |
De ce que je peux dire, les héros agissent toujours pour le bien de leur copine. | Open Subtitles | وحسب علمي، فإن الأبطال دومًا يفعلون الصواب بحق حبيباتهم. |
Tu crois que les héros de l'espace aiment le chocolat ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أبطال الفضـاء الأمريكيين يحبون الشوكولا ؟ |
Il écrit sur les héros de guerre. Tenez-vous comme il faut. | Open Subtitles | انه يكتب مقال عن أبطال الحرب لذلك أحسنوا التصرف |
Donc tu l'as libéré pour jouer les héros et te la taper. | Open Subtitles | لذا سمحت بهربه لأجلها مرتادًا دور البطل. |
- Il a dit: "Ne joue pas les héros." - "Ne joue pas les héros"? | Open Subtitles | -قال: "لاتتصرّف كالأبطال " -لا تتصرف كالأبطال؟" " -نعم |
Peter, on va rater le petit-déj ! les héros ont la dalle au réveil ! | Open Subtitles | بيتير , سيفوتنا الافطار استيقظ الابطال ,يجب أن يأكلوا الان |
N'essayez pas, je répète, n'essayez pas de jouer les héros. | Open Subtitles | لا تكونوا أكرر لا تحاولوا ان تكونوا أبطالاً |
Inutile de jouer les héros, cette fois. | Open Subtitles | لا تُردْ لِكي تَكُونَ البطلَ هذا الوقتِ. |
Mais les héros ne choisissent pas, ils sont choisis. | Open Subtitles | لكن الأبطالَ ليس لديهم خيار، يُصبحونَ مُختَاَرينَ. |
Et on est attiré par les héros car on les voit comme l'incarnation de ce que l'on ne peut pas faire. | Open Subtitles | ونحن ننجذب للأبطال لأنّنا نرى بهم تجسيداً للقوة الغير مكتملة لدينا. |
Ne joue pas les héros. | Open Subtitles | اسمع ، لا تكن بطلاً الآن ، حسناً ؟ |