"les héros" - Traduction Français en Arabe

    • الأبطال
        
    • أبطال
        
    • البطل
        
    • كالأبطال
        
    • الابطال
        
    • أبطالاً
        
    • البطلَ
        
    • الأبطالَ
        
    • للأبطال
        
    • تكن بطلاً
        
    Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes. UN وإلى جانب دعاة إلغاء الرق، فإن الأبطال غير المشهورين هم الرقيق أنفسهم.
    Ces trucs-là sont les héros méconnus des grands traités de paix. Open Subtitles تلك الأشياء هي الأبطال المجهولين في كل معاهدات السلام.
    Comme pour tous les héros des tragédies, votre orgueil a mené à votre chute. Open Subtitles كما هو الحال مع جميع الأبطال التراجيديين عجرفتك أدت إلى سقوطك
    même quand l'avenir paraît sombre, les héros trouvent une solution. Open Subtitles حتى عندما تبدو الأمور وأتعس، أبطال تجد وسيلة.
    Il était au courant des risques, mais il a tenu à jouer les héros. Open Subtitles انا اخبرتة عن كل المخاطر لكنة اصر على لعب دور البطل
    Je joue tout le temps les héros, mais dans la vraie vie, je suis lâche. Open Subtitles ألعب دور الأبطال طوال الوقت، و لكن في الحياة الحقيقية، أنا جبان
    Vous êtes des héros! les héros ne vont pas.. ..En prison! Open Subtitles هذه قصة عن الأبطال و الأبطال لا يذهبون للسجن
    Je sais que c'est dur, mais les héros doivent prendre les décisions difficiles, non ? Open Subtitles أعرف أنه أمر صعب، ولكن الأبطال عليهم إتخاذ القرارات الصعبة، أليس كذلك؟
    les héros ne me ressemblent pas dans la vraie vie. Open Subtitles الأبطال لا يبدون مثلى، ليس فى عالم الواقع
    En protégeant les terres soviétiques, les héros kazakhs de l'Union soviétique ont fait preuve d'un courage et d'un héroïsme extraordinaires. UN إن الأبطال الكازاخستانيين من الاتحاد السوفياتي، بحمايتهم الأراضي السوفياتية، أبدوا شجاعة وبطولة عظيمتين.
    À Busan, la deuxième ville de Corée, se trouve l'unique cimetière des Nations Unies dans le monde où sont enterrés les héros de la guerre de Corée originaires de 11 pays. UN ودُفن الأبطال الذين سقطوا خلال الحرب الكورية من 11 بلدا في المقبرة الوحيدة في العالم التابعة للأمم المتحدة، وتقع في بوسان، ثاني أكبر المدن في كوريا.
    les héros ne sont pas plus spéciaux, plus courageux que nous ne le sommes. Open Subtitles الأبطال ليسُوا أكثر تميزاً أو أكثر جَسارة من بقيّتنا
    Avec tout les héros courant aux alentours, il ressent un peu trop d'espoir bouillonnant dans son royaume. Open Subtitles مع تجوّل الأبطال في منطقته شعر أنّ أملاً كبيراً تنامى في مملكته
    Les Enfers existeront même si je pars, et tous les héros seront piégés ici, carrément tous. Open Subtitles سيبقى العالَم السفليّ قائماً حتّى بعد رحيلي ما يعني أنّ جميع الأبطال سيكونون عالقين هنا، وأنا أعني الجميع
    Croyez-moi même les héros ne peuvent pas tous les sauver. Open Subtitles مهلًا، خذها منّي حِكمة، حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين.
    les héros l'ont convaincue d'utiliser la baguette du Sorcier, et maintenant ils sont piégés dans un autre royaume. Open Subtitles لأنّ الأبطال أقنعوها باستخدام عصا المشعوذ والآن هم عالقون في مملكة أخرى
    De ce que je peux dire, les héros agissent toujours pour le bien de leur copine. Open Subtitles وحسب علمي، فإن الأبطال دومًا يفعلون الصواب بحق حبيباتهم.
    Tu crois que les héros de l'espace aiment le chocolat ? Open Subtitles هل تعتقد أن أبطال الفضـاء الأمريكيين يحبون الشوكولا ؟
    Il écrit sur les héros de guerre. Tenez-vous comme il faut. Open Subtitles انه يكتب مقال عن أبطال الحرب لذلك أحسنوا التصرف
    Donc tu l'as libéré pour jouer les héros et te la taper. Open Subtitles لذا سمحت بهربه لأجلها مرتادًا دور البطل.
    - Il a dit: "Ne joue pas les héros." - "Ne joue pas les héros"? Open Subtitles -قال: "لاتتصرّف كالأبطال " -لا تتصرف كالأبطال؟" " -نعم
    Peter, on va rater le petit-déj ! les héros ont la dalle au réveil ! Open Subtitles بيتير , سيفوتنا الافطار استيقظ الابطال ,يجب أن يأكلوا الان
    N'essayez pas, je répète, n'essayez pas de jouer les héros. Open Subtitles لا تكونوا أكرر لا تحاولوا ان تكونوا أبطالاً
    Inutile de jouer les héros, cette fois. Open Subtitles لا تُردْ لِكي تَكُونَ البطلَ هذا الوقتِ.
    Mais les héros ne choisissent pas, ils sont choisis. Open Subtitles لكن الأبطالَ ليس لديهم خيار، يُصبحونَ مُختَاَرينَ.
    Et on est attiré par les héros car on les voit comme l'incarnation de ce que l'on ne peut pas faire. Open Subtitles ونحن ننجذب للأبطال لأنّنا نرى بهم تجسيداً للقوة الغير مكتملة لدينا.
    Ne joue pas les héros. Open Subtitles اسمع ، لا تكن بطلاً الآن ، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus