les hôpitaux locaux ont soigné un grand nombre de blessés. | UN | وقد عالجت المستشفيات المحلية عدداً كبيراً من المصابين. |
Les services de prévention sont assurés dans des polycliniques travaillant en collaboration avec les hôpitaux municipaux et, dans les villages, par des dispensaires ruraux en liaison avec les hôpitaux locaux. | UN | وتتولى العيادات العامة تقديم الخدمات الوقائية بالتعاون مع مستشفيات البلديات؛ وفي القرى، تتولى المستوصفات الريفية تقديم هذه الخدمات بالتعاون مع المستشفيات المحلية. |
Il a aussi continué d'approvisionner les hôpitaux locaux et les dispensaires ruraux en équipement et fournitures et poursuivi son initiative de distribution d'eau potable aux établissements scolaires et médicaux. | UN | كما أنها ما زالت أيضا تمد المستشفيات المحلية والمحطات الطبية الريفية بالمعدات واللوازم، وتواصل مبادرتها لتوفير المياه المأمونة في المدارس والمرافق الطبية. |
Nous avons tous des compromis dans les hôpitaux locaux les ministres, les rabbins, les curés. | Open Subtitles | جميعنا نتقايض في المستشفيات المحلية... الوزراء والحاخامات والكهنة |
Les femmes réfugiées reçoivent gratuitement des soins maternels dans les hôpitaux locaux et des articles spéciaux de toilette, notamment des serviettes hygiéniques, de la Croix-Rouge. | UN | وتحصل اللاجئات على رعاية أمومة من المستشفيات المحلية وعلى أدوات التنظيف الخاصة )بما في ذلك الفوط الصحية( من الصليب اﻷحمر. |
La majorité des infirmiers du pays sont formés dans les hôpitaux locaux à l'issue de leurs études secondaires et sont diplômés, mais ils manquent des compétences professionnelles indispensables pour pouvoir exercer les fonctions d'infirmier dans les dispensaires de la Mission. | UN | 220 - ومعظم الممرضين في البلاد تلقوا تدريبهم في المستشفيات المحلية بعد إكمال الدراسات الثانوية ولديهم شهادات تمريض، لكنهم يفتقرون إلى المهارات الفنية في التمريض التي تمثل شرطاً أساسياً من متطلبات عمليات التمريض في مستوصفات البعثة. |
La Mission a aidé l'administration pénitentiaire à établir des partenariats avec les hôpitaux locaux et les organisations non gouvernementales nationales et internationales en vue d'améliorer les services sanitaires dans les prisons. | UN | 37 - وقدمت البعثة الدعم إلى إدارة السجون في بناء الشراكات مع المستشفيات المحلية والوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل تحسين الخدمات الصحية في السجون. |
Il est également proposé de créer un poste supplémentaire d'infirmière et deux postes de technicien de laboratoire (agents locaux), dont les titulaires seraient chargés d'assister l'infirmière Volontaire des Nations Unies recrutée sur le plan international et d'effectuer des examens de base actuellement réalisés à un coût élevé par les hôpitaux locaux. | UN | 82 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية لممرضة ولاثنين من تقنيي المختبرات (وظيفتان من الرتبة المحلية) لمساعدة الممرضة الدولية من متطوعي الأمم المتحدة وللقيام بالفحوص الأساسية التي تجرى حاليا بكلفة مرتفعة في المستشفيات المحلية. |