"les hôpitaux régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • المستشفيات الإقليمية
        
    • والمستشفيات الإقليمية
        
    • مستشفيات الأقاليم
        
    Il mentionnait également les soins sanitaires préventifs fournis par le centre de santé ISIS et les < < cliniques pour des patients non-résidents qui ont connu leur premier amour > > dans les hôpitaux régionaux. UN وذكر أيضا الرعاية الصحية الوقائية التي تقدمها المراكز الصحية والعيادات الخارجية في المستشفيات الإقليمية.
    Les soins prénataux et d'accouchement dans les cas de risques élevés sont fournis grâce au soutien offert par les hôpitaux régionaux aux malades hospitalisés et externes. UN وتقدم الرعاية السابقة للولادة والرعاية أثناء الولادة في الحالات المتسمة بخطر شديد عن طريق الدعم المقدم من المستشفيات الإقليمية داخل المستشفيات وخارجها.
    Le Ministère de la santé a créé des cliniques de jour dans les hôpitaux régionaux à l'intention des patientes souffrant d'ostéoporose, dotés de l'équipement nécessaire pour effectuer des densitométries, appuyés par des laboratoires spécialisés. UN وأنشأت وزارة الصحة عيادات خاصة للمرضى الخارجيين معنية بهشاشة العظام في المستشفيات الإقليمية التابعة للمنظومة الصحية الوطنية وتدعمها مختبرات وأجهزة متخصصة لقياس كثافة العظام.
    les hôpitaux régionaux doivent pouvoir dispenser des programmes d'enseignement et de formation aux agents sanitaires de province et de district, notamment un soutien technique et une assistance. UN ويجب أن تتمكن المستشفيات الإقليمية من توفير برامج تعليم وتدريب للموظفين الصحيين في المقاطعات والمحافظات، بما في ذلك تقديم الدعم والمساعدة من الناحية التقنية؛
    Le plan de réhabilitation concernait 166 postes de santé, 12 centres de santé et certains services spécialisés dans les CHU et les hôpitaux régionaux. UN وتشمل خطة الإصلاح 166 وحدة صحية، و 12 مركزاً صحياً، وبعض الأقسام المتخصصة في المستشفيات الجامعية والمستشفيات الإقليمية.
    les hôpitaux régionaux offrent des soins spécialisés de gynécologie et d'obstétrique, ainsi que des services pédiatriques. UN وتوفر مستشفيات الأقاليم الرعاية المتخصّصة في مجال الأمراض النسائية وعمليات التوليد وطب الأطفال.
    Il convient également d'observer que les hôpitaux régionaux dans les atolls les plus peuplés ne disposent ni d'effectifs suffisants ni de facilités adéquates, et que la confiance du public dans ces établissements est plutôt faible. UN والجدير بالملاحظة أيضاً أن المستشفيات الإقليمية في الجزر المرجانية الأكثر سكاناً تعاني من نقص في الموظفين وتفتقر إلى المرافق الملائمة، وأن ثقة الجمهور في هذه المرافق متدنية جداً.
    Il convient également d'observer que les hôpitaux régionaux dans les atolls les plus peuplés ne disposent ni d'effectifs suffisants ni de facilités adéquates, et que la confiance du public dans ces établissements est plutôt faible. UN والجدير بالملاحظة أيضاً أن المستشفيات الإقليمية في الجزر المرجانية الأكثر سكاناً تعاني من نقص في الموظفين وتفتقر إلى المرافق الملائمة، وأن ثقة الجمهور في هذه المرافق متدنية جداً.
    Dans des cas extrêmement difficiles qui excluent le service à domicile, on utilise une autre modalité, à savoir la création de pavillons séparés dans les hôpitaux régionaux, où des infirmières fournissent l'assistance nécessaire. UN وفي الحالات الصعبة للغاية التي تستبعد الخدمة في البيت تُستخدم طريقة أخرى وهي إنشاء أجنحة مستقلة في المستشفيات الإقليمية تقدم فيها الممرضات المساعدة اللازمة.
    150. Des services de réadaptation ont été créés ou sont en voie de création dans les hôpitaux régionaux des chefs-lieux de département, et l'objectif est d'en doter tous les hôpitaux régionaux. UN 150- أنشئت خدمات إعادة التأهيل في المستشفيات الإقليمية بعواصم المحافظات أو هي في طور الإنشاء. والهدف منها هو تزويد جميع المستشفيات الإقليمية بهذه الخدمات.
    Le Ministère de la santé et six administrations locales ont mis en place 44 services de protection des femmes et des enfants dans les hôpitaux régionaux, de district et provinciaux du pays. UN 457 - وقامت وزارة الصحة وست حكومات محلية بإنشاء 44 وحدة لحماية المرأة والطفل في المستشفيات الإقليمية ومستشفيات الضواحي والمقاطعات في البلد.
    Ces femmes ont dit faire l'objet de discrimination quand elles accouchent dans les hôpitaux régionaux, en raison de la barrière de la langue et des stéréotypes négatifs qui ont cours sur la culture maya. UN وأبلغت نساء المايا عن تعرضهن للتمييز عند الولادة في المستشفيات الإقليمية بسبب الحواجز اللغوية والصور النمطية السلبية لثقافة المايا التي تُعتبر أنها متخلفة(42).
    Tous les hôpitaux régionaux (17) offrent des services et des soins gratuits, 24 heures sur 24, après l'accouchement, que la femme soit assurée ou non. UN وتقدم جميع المستشفيات الإقليمية (17) خدمات وتوفر الرعاية على مدار الساعة عند الولادة دون مقابل بغض النظر عمّا إذا كانت المرأة تتمتع بتأمين صحي أم لا.
    Il devrait être possible de réduire de 10 chaque année le nombre d'évacuations sanitaires rendues nécessaires par l'absence de matériel ou de personnel médical dans les hôpitaux régionaux de niveau II et III. Les économies possibles au titre des services médicaux sont estimées à 150 000 dollars par an. UN ومن المتوقع كل سنة ادخار تكاليف عمليات إجلاء طبي يقدر عددها بـ 10 لعدم توافر المعدات و/أو الطاقم الطبي في المستشفيات الإقليمية من المستوى الثاني والثالث. وتقدر الوفورات من حيث الخدمات الطبية المتكبدة بمبلغ 000 150 دولار في السنة.
    Des ambulances et des bus sont disponibles pour emmener les personnes dans les cliniques et les hôpitaux régionaux. UN وتتوافر عربات الإسعاف والحافلات لنقل الأشخاص إلى العيادات والمستشفيات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus