"les hautes parties contractantes au protocole ii" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني
        
    • الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني
        
    Elle pourrait être l'outil approprié pour élargir l'échange de renseignements et améliorer les pratiques optimales de toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié dans la lutte contre la menace liée aux DEI. UN وقد تكون قاعدة البيانات هذه أداة مناسبة لتوسيع تبادل المعلومات وتحسين أفضل الممارسات التي تستخدمها جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التصدي لتهديدات هذه الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    12. les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié s'étaient efforcées de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports. UN 12- وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    9. Le Groupe est convenu que les Hautes Parties contractantes à la Convention devraient poursuivre leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui n'étaient pas encore parties au Protocole II modifié en application du mandat. UN 9- واتفق الفريق على أن تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل وفقاً للولاية.
    15. les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié s'étaient efforcées de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports, même si le pourcentage de celles qui respectaient cette obligation avait diminué dans une certaine mesure au cours des dernières années. UN 15- وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، رغم انخفاض النسبة المئوية للامتثال في السنوات الأخيرة.
    À cet égard, de nombreux intervenants ont souligné les avantages potentiels à retirer d'une coopération et d'une coordination plus étroites entre les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et au Protocole V, car les deux instruments concernent les munitions explosives et leurs effets. UN وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على الفوائد التي يمكن جنيها نتيجة قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا الصكين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها.
    II. Appel lancé par les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention, à l'occasion de leur neuvième Conférence annuelle UN الثـاني - نداء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل الملحـق بالاتفاقية بمناسبة انعقـاد المؤتمر السنوي التاسع 7
    les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié se sont efforcées de s'acquitter de leur obligation; sur les 100 Hautes Parties contractantes, 55 avaient soumis leur rapport au secrétariat à la date de l'établissement du présent rapport. UN وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. ومن أصل 10 طرف متعاقد سام، تلقت الأمانة لدى صدور هذا التقرير ما لا يقل عن 55 تقريراً سنوياً وطنياً.
    La Conférence encourage les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et l'Unité d'appui à l'application de la Convention à intensifier leurs efforts pour appliquer ledit Plan d'action, en particulier en organisant des séminaires nationaux et régionaux visant à promouvoir et à mieux faire comprendre la Convention et ses Protocoles; UN ويشجع المؤتمر الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛
    Il faudrait décider si toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié sont propriétaires de l'ensemble des informations contenues dans la base, ou si c'est la Haute Partie contractante qui fournit l'information qui en reste propriétaire. UN 15- وينبغي تحديد ما إذا كانت المعلومات ملكاً لجميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل أم أن الطرف المتعاقد الذي قدمها هو الذي يختص بملكيتها.
    Le Groupe a décidé de poursuivre ses contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié, sous la direction du Président désigné ou sous celle des Hautes Parties contractantes à la Convention, conformément au mandat. UN 9- واتفق الفريق على ضرورة مواصلة الاتصالات مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدَّل، وفقاً للولاية، وعلى أن يجريها الرئيس المعيّن أو الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié se sont efforcées de s'acquitter de leur obligation; sur les 98, 43 ont soumis leur rapport au secrétariat lors de la réunion du Groupe d'experts. UN وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. ومن أصل 98 طرفاً متعاقداً سامياً، تلقت الأمانة أثناء اجتماع فريق الخبراء ما لا يقل عن 43 تقريراً سنوياً وطنياً.
    28. Sur les liens entre les différents Protocoles annexés à la Convention, un participant a fait observer que les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié pouvaient courir un risque de doublon avec les activités au titre du Protocole V, s'agissant en particulier de la sécurité des stocks militaires. UN 28- وفيما يتعلق بالصلات بين البروتوكولات المختلفة، أشار أحد المشاركين إلى أن الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل ربما تكرر أعمال البروتوكول الخامس، خصوصاً بشأن أمن المخزونات العسكرية.
    Le Groupe d'experts a décidé de poursuivre ses contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié, sous la direction du Président désigné ou sous celle des Hautes Parties contractantes à la Convention, conformément au mandat. UN 12- واتفق الفريق على ضرورة مواصلة الاتصالات مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدَّل، وفقاً للولاية، على أن يجريها الرئيس المعيّن أو الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    Depuis 2009, les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques, examinent la question des dispositifs explosifs improvisés (DEI). UN 1- ما انفكت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل (الأطراف) لاتفاقية الأسلحة التقليدية (الاتفاقية) تبحث منذ عام 2009 مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Le 13 novembre 2013, les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques ont examiné 14 points, dont celui consacré aux DEI, et les Hautes Parties contractantes ont décidé de poursuivre en 2014 leurs discussions sur les DEI. UN 5- في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظرت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية في 14 بنداً تشمل الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وقررت هذه الأطراف مواصلة النقاش بهذا الشأن في عام 2014.
    3. La Conférence se félicite des efforts faits par les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié pour réduire les effets indiscriminés de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs et pour faire en sorte que des armes de ce type conçues pour causer des maux superflus ou des souffrances inutiles ou de nature à causer de tels maux ou de telles souffrances ne soient jamais utilisées. UN 3- ويرحب المؤتمر بجهود الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل الحد من الآثار العشوائية المترتبة على استخدام الألغام، والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى وضمان ألا تُستخدم أبداً أية أسلحة تتسبب بحكم تصنيعها أو طبيعتها في إصابات يمكن تفاديها أو في معاناة لا لزوم لها.
    8. La Conférence prend note avec satisfaction de la décision prise par les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié d'analyser chaque année les diverses formules de présentation des rapports pour améliorer la qualité des rapports et des informations figurant dans les formules soumises. UN 8- ويلاحظ المؤتمر بارتياح المقرر الذي اتخذته الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل والقاضي بتحليل مختلف أشكال الإبلاغ كل سنة من أجل تحسين نوعية الإبلاغ والمعلومات الواردة في الاستمارات المقدمة.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي ليست بعد أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدَّل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié, pour les encourager à le devenir et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) أن تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسّر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    Les dispositifs en place n'autorisent pas le partage d'informations entre toutes les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, ce qui limite l'information dont lesdites Hautes Parties pourraient utilement disposer pour lutter contre la menace liée aux DEI, sachant que ceux qui comptent utiliser des DEI disposent de réseaux très réactifs et ont librement accès à l'Internet. UN ولا توفر الآليات القائمة تبادل المعلومات فيما بين جميع الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل، مما يحد من نطاق المعلومات التي يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة للأطراف المتعاقدة السامية في مكافحة تهديد هذه الأجهزة. وتجدر الإشارة إلى أن الجهات التي تستخدم هذه الأجهزة المتفجرة تتمتع بشبكات تتسم بالمرونة ويمكنها الوصول دون قيود إلى شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus