"les hommes d'affaires" - Traduction Français en Arabe

    • رجال الأعمال
        
    • ورجال الأعمال
        
    • لرجال الأعمال
        
    • على رجال اﻷعمال
        
    • رجال الاعمال
        
    Ces charges financières additionnelles fragilisent ces entreprises et limitent les capitaux que les hommes d'affaires sont prêts à investir en Somalie. UN وتقوض هذه الأعباء المالية الإضافية هذه الأعمال التجارية، وتحد من عدد رجال الأعمال الراغبين في الاستثمار في الصومال.
    Il arrive que les hommes d'affaires trouvent leurs vie privée chamboulée par l'image qu'ils se contruisent. Open Subtitles كثيراً ما تتعرقل حياة رجال الأعمال الشخصية من قِبل اللوحة الأوسع التي يرسمونها.
    Selon des officiers des services de renseignements civils, presque tous les hommes d’affaires de Baraka soutiennent les rebelles. UN ووفقا لما ذكره ضباط استخبارات مدنيون، يقدم جُلّ رجال الأعمال التجارية في باراكا دعما إلى المتمردين.
    On trouve des réformateurs à la fois parmi les religieux et parmi les hommes d'affaires. UN فالمصلحون يوجدون في صفوف رجال الدين ورجال الأعمال.
    Il importe donc d'explorer les possibilités commerciales avec les hommes d'affaires, les exportateurs et les investisseurs arabes, à court terme, et de créer les conditions d'un investissement arabe actif sur le marché iraquien avec les sociétés iraquiennes qui remplissent les conditions requises. UN ولهذا فمن المهم بحث فرص التبادل التجاري لرجال الأعمال والمصدرين والمستثمرين العرب في الأجل القصير، وإتاحة الفرص للاستثمارات العربية كي تنشط داخل السوق العراقي مع شركات عراقية مؤهلة.
    Lors de ma présente visite aux États-Unis, je suis accompagné d'une équipe du secteur industriel pour avoir des entretiens avec les hommes d'affaires des États-Unis. UN ويرافقني في زيارتي هذه للولايات المتحدة الأمريكية فريق من القطاع الصناعي للتباحث مع رجال الأعمال الأمريكيين.
    Il n'est guère probable qu'il soit mal interprété, les hommes d'affaires étant enclins à recourir aux tribunaux lorsqu'il s'agit de comprendre les questions en jeu. UN ومن غير المحتمل أن يُساء تفسيرها، إذ يحتمل أن يذهب رجال الأعمال إلى المحاكم حيث يتم هناك فهم المسائل المعنية.
    Il faut donc être profondément ignorant pour accuser les hommes d'affaires ougandais de se livrer au trafic d'armes. UN ولذلك، من الجهل اتهام رجال الأعمال الأوغنديين بالاتجار في الأسلحة.
    Les chefs de factions somaliennes et les hommes d'affaires qui les appuient ont imaginé d'autres moyens de mobiliser des fonds. UN وعلاوة على ذلك، وضع زعماء الفصائل الصومالية ومؤيدوهم من رجال الأعمال عددا من المخططات لجمع الأموال.
    Nous avons invité les hommes d'affaires à s'organiser pour profiter de cette nouvelle opportunité qui s'offre à notre économie. UN ونحن ندعو رجال الأعمال إلى تنظيم أنفسهم للاستفادة من هذه الفرصة الجديدة لاقتصادنا.
    Les femmes propriétaires d'entreprises sont arrivées à pénétrer les marchés internationaux et ont démontré qu'elles ont autant le sens des affaires que les hommes d'affaires. UN وتمكنت صاحبات الأعمال أيضا من اختراق الأسواق الدولية وأثبتن أن لديهن حنكة تجارية تضاهي ما لدى رجال الأعمال في بلدنا.
    Cependant, les taux varient énormément et les hommes d'affaires négocient en général la somme à verser. UN إلا أن المعدلات تتفاوت بشكل كبير جدا، وعادة ما يتفاوض رجال الأعمال على الدفع.
    - La facilitation de la circulation de catégories convenues de personnes, notamment les hommes d'affaires, les décideurs et les diplomates, afin de promouvoir le tourisme interarabe. UN تسهيل انتقال الأفراد من فئات يتم الاتفاق عليها ويمكن أن تشمل رجال الأعمال والرسميين والدبلوماسيين، وبما يسهم في الدفع بالسياحة البينية العربية.
    Il a probablement de l'influence sur les hommes d'affaires, les politiciens. Open Subtitles انه ربما حصل ضغط على رجال الأعمال والسياسيين.
    Que les hommes d'affaires seraient plus à l'aise pour traiter avec une femme, si elle est associée à un homme ? Open Subtitles أن رجال الأعمال سيرتاحون أكثر إن تعاملوا مع إمرأة بجوار رجل؟
    Pour le prix de leur billet, les hommes d'affaires ont le droit de draguer de jolies femmes. Open Subtitles في مقابل ثمن التذكرة رجال الأعمال لديهم الحق في مغازلة الفتيات
    Je suis payé pour être jolie et pour divertir les hommes d'affaires. Open Subtitles أتلقى أجراً لأبدو جميلة و أرفه عن رجال الأعمال
    Le siège de la CDE est un lieu d'accueil et de conseil pour les entrepreneurs et les hommes d'affaires souhaitant s'installer à Monaco. UN ومقر غرفة التنمية الاقتصادية هو مركز لاستقبال وإرشاد أصحاب المؤسسات ورجال الأعمال الذين يودون تأسيس أعمالهم في موناكو.
    Le secteur privé et les hommes d'affaires ont été aussi mentionnés, de même que les travailleurs sociaux. UN كما أشير إلى القطاع الخاص ورجال الأعمال وكذلك إلى المرشدين الاجتماعيين.
    :: les hommes d'affaires étrangers n'ont pas le droit de réaliser des investissements ou des affaires avec Cuba, sous prétexte que ces opérations ont à voir avec des biens sujets à réclamation de la part des États-Unis. UN :: لا يحق لرجال الأعمال الأجانب القيام باستثمارات أو أعمال تجارية مع كوبا، بذريعة أن تلك العمليات لها صلة بممتلكات خاضعة للمطالبة من جانب الولايات المتحدة.
    6. les hommes d'affaires libyens et étrangers ont raté de nombreuses transactions et subi des pertes financières du fait qu'ils sont obligés de se déplacer par route ou par mer en transitant par un ou plusieurs pays pour atteindre leur destination, avec ce que cela comporte comme risques et accidents parfois graves. UN و - ضياع الكثير من الفرص التجارية على رجال اﻷعمال العرب الليبيين واﻷجانب وتكبدهم خسائر مالية، بسبب اضطرارهم للسفر برا أو بحرا عن طريق بلد ثالث أو أكثر، اﻷمر الذي أدى إلى تأخرهم في الوصول إلى البلدان التي يقصدونها في اﻷوقات المناسبة وتعرضهم إلى عدة مخاطر وحوادث مفجعة.
    Livid il avait perdu beaucoup de temps sur une entreprise a échoué, il a fait ce que les hommes d'affaires font: il a créé la demande, et le type de demande qui vient seulement avec la panique. Open Subtitles متحسرا على الوقت التي ضيعه على مشروع باء بالفشل : لقد فعل ما يفعله رجال الاعمال خلق الحاجة تلك الحاجة التي تأتي إلا من خلال زرع الذعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus