:: Les dépenses récurrentes de l'exercice sont fondées sur les hypothèses suivantes : | UN | :: تشمل التكاليف المتكررة خلال الفترة الافتراضات التالية: |
Les projections de coûts se fondent sur les hypothèses suivantes : | UN | وتنطبق الافتراضات التالية على إسقاطات التكاليف هذه: |
les hypothèses suivantes ont été formulées pour la planification : | UN | 12 - روعيت الافتراضات التالية عند وضع الخطط: |
26.11 Pour déterminer les ressources nécessaires, l'on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٢٦-١١ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥: |
28.25 Les objectifs du sous-programme devraient être atteints, et les réalisations escomptées devraient se matérialiser, à condition que les hypothèses suivantes soient vérifiées : | UN | 28-25 من المنتظر لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه والإنجازات المتوقعة له بافتراض ما يلي: |
Cet examen plus détaillé prend en compte les hypothèses suivantes: | UN | وتنطوي هذه الدراسة الإضافية على الافتراضات التالية: |
Pour chiffrer le coût de la stratégie pour la Veille écologique, on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | وتوضع الافتراضات التالية على أساس تقدير تكلفة استراتيجية المراقبة البيئية: |
20. Pour en calculer le montant, on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٢٠ - وقد تم تقدير الاحتياجات المذكورة أعلاه بناء على الافتراضات التالية: |
13. Les prévisions de dépenses relatives aux services de conférence à fournir pour la tenue du Sommet reposent sur les hypothèses suivantes : | UN | ١٣ - حسبت التكاليف التقديرية المتصلة بخدمات المؤتمرات اللازمة لعقد مؤتمر القمة على أساس الافتراضات التالية: |
Le présent état des incidences budgétaires se fonde donc sur les hypothèses suivantes : | UN | 5 - ولذلك، يستند هذا البيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الافتراضات التالية: |
64. Ces objectifs reposent sur les hypothèses suivantes : | UN | ٤٦- وتقوم هذه اﻷهداف على الافتراضات التالية: |
Présuppositions stratégiques. les hypothèses suivantes ont été apportées à la planification : | UN | 19 - الافتراضات الاستراتيجية - جرى التخطيط استنادا إلى الافتراضات التالية: |
12. Les travaux ultérieurs reposeront sur les hypothèses suivantes: | UN | 12- ويقوم العمل المتبقي على الافتراضات التالية: |
Compte tenu de ce qui précède, le Bureau du Procureur a entrepris d'organiser sa structure et ses travaux en se fondant sur les hypothèses suivantes pour l'année à venir : | UN | 21 - وفي ضوء هذه المهام، بدأ المكتب بتنظيم هيكله وعمله تحت الافتراضات التالية للسنة المقبلة: |
Ont été retenues aux fins de la présente analyse les hypothèses suivantes : | UN | 5 - استُخدمت في إعداد التحليل الافتراضات التالية: |
Le cadre financier pour les différentes sous-options repose sur les hypothèses suivantes : | UN | 87 - يستند الإطار المالي للخيارات الفرعية المختلفة على الافتراضات التالية: |
Le cadre financier pour 2006-2007 repose sur les hypothèses suivantes : | UN | 64 - ينبني الإطار المالي للفترة 2006-2007 على الافتراضات التالية: |
29.18 Le budget de la Commission pour l’exercice biennal 2000-2001 repose sur les hypothèses suivantes : | UN | ٩٢-٨١ لدى وضع ميزانية اللجنة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وضعت الافتراضات العامة التالية: |
29.18 Le budget de la Commission pour l’exercice biennal 2000-2001 repose sur les hypothèses suivantes : | UN | ٢٩-١٨ لدى وضع ميزانية اللجنة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وضعت الافتراضات العامة التالية: |
29.19 Pour l'établissement du budget de la Commission pour 1998-1999, l'on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٩٢-٩١ لدى وضع ميزانية اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وضعت الافتراضات العامة التالية: |
28.32 Les objectifs du sous-programme devraient être atteints, et les réalisations escomptées devraient se matérialiser, à condition que les hypothèses suivantes soient vérifiées : | UN | 28-32 من المنتظر لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه والإنجازات المتوقعة له بافتراض ما يلي: |
L'abondance des nodules dans les champs exploitables est calculée selon les hypothèses suivantes : les zones exploitables représentent 60 % de la superficie totale et l'abondance moyenne de nodules dans les zones non exploitables est estimée à 5 kilogrammes par mètre carré. | UN | وتُحتسب وفرة العقيدات في الحقول القابلة للتعدين على أساس الفرضيات التالية: تمثل المناطق القابلة للتعدين نسبة 60 في المائة من المساحة الإجمالية، ويقدر متوسط وفرة العقيدات في المناطق غير القابلة للتعدين بنحو 5 كيلوغرامات في المتر المربع. |