"les incapacités" - Traduction Français en Arabe

    • بالإعاقة
        
    • حالات الإعاقة
        
    • بإحصاءات الإعاقة
        
    • مسألة الإعاقة
        
    • حالات العجز
        
    • لقياس الإعاقة
        
    • ﻹحصاءات العجز
        
    • لحالات اﻹعاقة
        
    • إحصاءات الإعاقة
        
    Une directive concernant les incapacités et l'inclusion a été émise en 2011. UN وقد صدرت في عام 2011 سياسة الموارد البشرية المتعلقة بالإعاقة والشمول.
    Par exemple, elle a cherché à identifier les sources appropriées de données sur les incapacités. UN وعلى سبيل المثال فإنها عملت على تحديد مصادر ملائمة للبيانات المتعلقة بالإعاقة.
    Le WNUSP a fourni des informations à l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour son Rapport mondial sur les incapacités et la réadaptation. UN وقدمت الشبكة إلى منظمة الصحة العالمية معلومات من أجل التقرير العالمي المعني بالإعاقة وإعادة التأهيل الذي تصدره المنظمة.
    Au cours de la période considérée, le programme a mené une enquête de cinq mois sur les incapacités liées à l'Intifada. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى البرنامج خمسة استقصاءات عن حالات الإعاقة الناشئة عن الانتفاضة.
    Rapport du Groupe de Washington sur les incapacités UN تقرير فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة
    Pourtant, intégrer la collecte de statistiques sur les incapacités à la collecte et à la diffusion des données de l'Annuaire démographique présenterait les avantages suivants : UN ومن شأن جعل البيانات المتعلقة بالإعاقة جزءا من جمع بيانات الحولية الديمغرافية ونشرها أن يحقق الأمور التالية:
    Elle mettra également en lumière le rôle de la famille dans la mise en oeuvre de son programme concernant les incapacités. UN وستبرز اللجنة أيضا دور الأسرة في إطار برنامجها المتعلق بالإعاقة.
    Le CESAO a mené, en collaboration avec la Ligue des États arabes, une étude approfondie, sur la question des statistiques concernant les incapacités, qui a recueilli une information qualitative relative à la question du handicap dans la région arabe. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة متعمقة بالتعاون مع جامعة الدول العربية بشأن إحصاءات الإعاقة جمعت فيها معلومات نوعية تتصل بالإعاقة في المنطقة.
    Fourniture, par le biais d'une formation et dans le cadre de réunions trimestrielles avec les directeurs et le personnel de la Commission nationale sur les incapacités, d'une assistance technique portant sur l'exécution du mandat de cette dernière instance UN تقديم المساعدة التقنية عن طريق التوجيه وعقد اجتماعات فصلية مع مديري وموظفي اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة بشأن تنفيذ ولاية اللجنة
    La Division a favorisé la collecte de données sur les incapacités grâce à des recensements, qui constituent l'activité statistique à grande échelle la plus importante menée systématiquement au niveau national. UN والشُعبة تشجع جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة عن طريق التعدادات، التي تُعتبر أكبر نشاط إحصائي تقوم به بانتظام بلدان منفردة.
    Les décès et les incapacités maternels constituent l'un des plus grands défis d'ordre moral et en matière de droits fondamentaux et de développement de notre époque et l'injustice la plus criante dans le domaine de la santé dans le monde. UN تشكل الوفيات النفاسية وإصابة المرأة النافسة بالإعاقة واحدا من أكبر تحديات العصر على المستوى الأخلاقي ومستويي حقوق الإنسان والتنمية، كما تجسّد أحد أبرز مظاهر الإجحاف في المجال الصحي في العالم قاطبة.
    Cela tient à ce que les < < filtres > > utilisés pour recueillir et organiser les données sur les incapacités varient d'un pays à l'autre, selon les différents organismes nationaux chargés de les collecter. UN ويعزى ذلك إلى الاختلاف في السُّبل المستخدمة لجمع وتنظيم البيانات المتعلقة بالإعاقة من مختلف المصادر الوطنية لجمع البيانات.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a commencé à recueillir des données sur les incapacités et organisé un séminaire sur l'expérimentation sur le terrain dans sept pays. UN وشرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في العمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ونظمت حلقة عمل لاختبارها ميدانيا في سبعة بلدان.
    C'est ainsi que dans les domaines du financement du développement et des questions autochtones, et eu égard aux fonctions supplémentaires d'appui au processus intergouvernemental concernant les incapacités, le projet de budget prévoit une légère augmentation. UN ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تشمل زيادة ضئيلة في مجالات تمويل التنمية، وقضايا الشعوب الأصلية، وفيما يتعلق بالمهام الإضافية المطلوبة دعما للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بالإعاقة.
    En outre, l'UNICEF et l'Université du Wisconsin (États-Unis d'Amérique) analysent les données sur les incapacités recueillies dans le cadre de la dernière enquête en grappes à indicateurs multiples de l'UNICEF. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيسيف وجامعة ويسكونسن بتحليل البيانات المتعلقة بالإعاقة المستخلصة من الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات التي أعدتها اليونيسيف.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) s'efforce, pour sa part, d'aider l'Érythrée, le Nigéria et le Soudan à recueillir des données nationales sur les incapacités et à les analyser. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة إريتريا، والسودان، ونيجيريا على جمع البيانات الوطنية المتعلقة بالإعاقة وتحليلها.
    La Banque mondiale a collaboré avec l'UNICEF et le Groupe de Washington sur les incapacités. UN وتعاون البنك الدولي مع اليونيسيف ومع فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة.
    Rapport du Groupe de Washington sur les incapacités UN تقرير فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة
    Étude du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les incapacités UN ألف - دراسة المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن مسألة الإعاقة
    Méthodes d'enquête pour la collecte et l'analyse de statistiques sur les incapacités UN أساليب الدراسات الاستقصائية لجمع وتحليل احصاءات حالات العجز
    Les participants ont examiné l'état actuel des méthodes utilisées dans les activités de collecte de données sur la population pour mesurer les incapacités dans les systèmes statistiques nationaux et ont décidé de créer le Groupe de Washington sur la mesure des incapacités, qui a été chargé de donner suite aux recommandations formulées lors du colloque en vue d'améliorer la mesure des incapacités. UN وقام المشاركون في حلقة البحث باستعراض وتقييم الوضع الراهن للطرائق المتبعة في أنشطة جمع البيانات السكانية لقياس الإعاقة في النظم الإحصائية الوطنية، ووافقت على إنشاء فريق واشنطن المعني بقياس الإعاقة لتنفيذ توصيات حلقة البحث في الأعمال اللاحقة لتحسين قياس الإعاقة.
    De plus, la base de données statistiques sur les incapacités des Nations Unies, qui permet de suivre, à l’échelle internationale, l’amélioration de la situation des handicapés dans tous les pays, constitue une ressource essentielle pour l’ensemble du système. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمثل قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة ﻹحصاءات العجز موردا أساسيا على نطاق المنظومة يشمل إحصاءات لرصد التقدم المحرز على الصعيد الدولي فيما يتصل بحالة المعوقين في البلدان.
    ∙ Enquête sur les incapacités dans les ménages, 1996. UN • الدراسة الاستقصائية لحالات اﻹعاقة في اﻷسر المعيشية لعام ١٩٩٦.
    Collecte de données statistiques sur les incapacités au niveau international UN ألف - جمع إحصاءات الإعاقة على الصعيد الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus