"les incendies de forêts" - Traduction Français en Arabe

    • حرائق الغابات
        
    • وحرائق الغابات
        
    ▸ aide financière pour combattre les incendies de forêtsUN ◂ تقديم دعم مالي لمكافحة حرائق الغابات
    les incendies de forêts représentent une grande menace pour les forêts tropicales, encore aggravée par la hausse des températures et les sécheresses. UN وتشكل حرائق الغابات التهديد الرئيسي للغابات المدارية، ويتفاقم تأثيرها بسبب ارتفاع درجات الحرارة والجفاف.
    En effet, pendant les fortes chaleurs de l'été, les incendies de forêts, en particulier dans les grands espaces boisés du Bélarus et de la Russie, libèrent dans l'atmosphère des nuages radioactifs qui se répandent ensuite au-dessus de vastes zones géographiques. UN ففي فترة الصيف الحارة، خاصة في بيلاروس والاتحاد الروسي اللذين توجد بهما مساحات كبيرة من أراضي الغابات، تقذف حرائق الغابات بمزيد من النويدات المشعة في الجو، فتنتشر فوق مساحات شاسعة من اﻷراضي.
    Il est nécessaire d'améliorer les plans d'intervention en cas de catastrophes naturelles telles que les sécheresses prolongées et les incendies de forêts. UN ويلزم أيضا توفير مستوى أعلى من التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية كالجفاف الممتد لفترة طويلة وحرائق الغابات.
    La sécheresse et les incendies de forêts n'épargnent pas non plus ces régions. UN وتعاني المناطق الجبلية كذلك من الجفاف وحرائق الغابات.
    Le carbone contenu dans les écosystèmes terrestres est sensible aux perturbations naturelles telles que la pullulation de ravageurs, les incendies de forêts et les maladies ainsi qu'aux pratiques anthropiques comme les récoltes et la gestion des terres. UN وإن الكربون الموجود في النظم الإيكولوجية الأرضية هو قابل للتأثر بالاضطرابات الطبيعية، كحالات تفشي الآفات وحرائق الغابات والأمراض والممارسات البشرية كالحصاد وإدارة الأراضي.
    6. Il a été impossible d'obtenir à temps le matériel et les dispositifs dont on avait besoin pour lutter contre les incendies de forêts, ce qui a causé d'importants dégâts matériels. UN ٦ - التأخر في توفير معدات ومركبات مكافحة حرائق الغابات مما نتج عنه أضرار مادية في هذا الشأن.
    Par exemple le Gouvernement indonésien a renforcé son appui aux applications de télédétection après les incendies de forêts de 1997, qui ont provoqué d'énormes dommages et d'immenses pertes économiques. UN وعلى سبيل المثال ، زادت حكومة اندونيسيا من دعمها لتطبيقات الاستشعار عن بعد بعد اﻷضرار الجسيمة والخسائر الاقتصادية التي سببتها حرائق الغابات في عام ١٩٩٧ .
    6. Le retard intervenu dans la fourniture du matériel et des éléments de lutte contre les incendies de forêts, ce qui a entraîné des pertes matérielles catastrophiques. UN ٦ - التأخر في توفير معدات ومركبات مكافحة حرائق الغابات مما نتج عنه أضرار مادية فادحة.
    L'aide fournie pour prévenir les incendies de forêts a généralement été accueillie avec satisfaction par les Gouvernements intéressés et des entretiens auront lieu aux fins d'activités de suivi. UN وقد رحبت الحكومات المعنية بشكل واسع بالمساعدة المقدمة للحؤول دون نشوب حرائق الغابات وستعقد مناقشات من أجل أنشطة المتابعة.
    les incendies de forêts. Les incendies sont pour les forêts du nord une cause majeure de dommages écologiques durables. UN حرائق الغابات - حرائق الغابات عامل هام يتسبب في خسائر كبيرة لغابات الشمال وله تأثير إيكولوجي طويل الأمد.
    Une sécheresse persistante nous retarde dans nos efforts pour développer notre pays, et les incendies de forêts, qui se sont déclarés récemment, détruisant des biens, des cultures, du bétail et notre secteur forestier, ont encore aggravé la situation. UN وتواجهنا نوبات مستمرة من الجفاف عادت بنا إلى الوراء ونحن ماضون في تنمية بلدنا، ويزيدها سوءا حرائق الغابات التي اندلعت مؤخرا، فدمرت الممتلكات والمحاصيل والماشية وصناعتنا الحراجية.
    26. En ce qui concerne l'environnement, la gestion et la conservation des ressources naturelles, l'un des projets les plus concluants, à savoir la lutte contre les incendies de forêts, est actuellement administré par le Gouvernement. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بإدارة وحفظ البيئة والموارد الطبيعية، تدير الحكومة حاليا واحدا من أنجح المشاريع، وهو مشروع مكافحة حرائق الغابات.
    Les types de catastrophes spécifiques qui ont été identifiés sont les suivants: les incendies de forêts et de pâturages, les tremblements de terre et les tsunamis, les éruptions volcaniques, les inondations, les cyclones, les sécheresses, les glissements de terrain, l'impact sur les systèmes marins et côtiers et les déversements d'hydrocarbures. UN واشتملت المواضيع المحددة عن الكوارث التي جرت استبانتها: حرائق الغابات والمروج، والهزات الأرضية والأمواج المدّية، والثورانات البركانية، والفيضانات، والأعاصير، والانهيارات الأرضية، والأثر الواقع على النظم البحرية والساحلية، وطفح الزيت.
    Les dégâts écologiques provoqués par la sécheresse sont le résultat des dommages subis par les espèces végétales et animales, l'habitat naturel, la qualité de l'air et de l'eau, les incendies de forêts et de pâturages, la dégradation de la qualité du paysage, l'appauvrissement de la biodiversité et l'érosion des sols. UN 63 - والخسائر البيئية الناجمة عن الجفاف هي نتيجة الأضرار التي تلحق بالأنواع النباتية والحيوانية وموئل الحيوانات البرية ونوعية الهواء والماء، إضافة إلى حرائق الغابات والمراعي، وتدهور نوعية المناظر الطبيعية، وخسارة التنوع البيولوجي وتعرية التربة.
    Au cours des dernières années, nous avons été témoins de l'augmentation du nombre des catastrophes naturelles de grande ampleur, parmi lesquelles les ouragans Mitch et George, les tremblements de terre en Afghanistan, en Colombie, en Turquie, en Grèce et dans d'autres pays, les inondations en Inde, en Chine, au Bangladesh, les incendies de forêts au Brésil, en Indonésie et en Russie. UN في السنوات اﻷخيرة شهدنا عددا متزايدا من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق، بما في ذلك إعصارا ميتش وجـــورج والزلازل في أفغانستـــان وكولومبيا وتركيا واليونان وفـــي مناطـــق أخرى، والفيضانات في الهند والصين وبنغلاديش وحرائق الغابات في البرازيل وإندونيسيا وروسيا.
    La sécheresse, les incendies de forêts et le smog ont encore aggravé le problème, en particulier en Asie du Sud-Est, où ils ont nui à la production agricole et à l’activité touristique. UN ١٠١ - وضاعف من حدة المشكلة عوامل مثل الجفاف وحرائق الغابات والضباب المحمل بالدخان، خاصة في جنوب شرق آسيا حيث أدت إلى انخفاض النمو الزراعي وإلحاق الضرر بصناعة السياحة.
    Ils renforcent également la capacité de résistance aux conséquences des changements climatiques, telles que les sécheresses, les vagues de chaleur, les incendies de forêts, la baisse de rendement des cultures ou la diminution des zones côtières émergées en raison de l'élévation du niveau de la mer. UN وسيعزز الاستثمار في هذه المجالات أيضا القدرة على التكيف لدى الناس المتضررين من الآثار السلبية لتغير المناخ مثل حالات الجفاف وموجات الحر وحرائق الغابات وارتفاع مستوى سطح البحر ومن الآثار الثانوية مثل انخفاض غلات المحاصيل أو فقدان كتلة اليابسة في المناطق الساحلية.
    Les séismes, les inondations, les incendies de forêts, les tsunamis, la crise industrielle et le délabrement des infrastructures non seulement font des milliers de victimes mais absorbent également des ressources considérables pour réparer les dégâts, ce qui détourne ces ressources des objectifs de développement. UN فالزلازل والفيضانات وحرائق الغابات وأمواج تسونامي وانهيار الصناعة والمرافق الأساسية لا تودي بحياة الآلاف من البشر فحسب، بل تستهلك موارد هائلة لإصلاح الأضرار، وبالتالي، تحوِّلُ الموارد عن الأهداف الإنمائية.
    De nombreuses entités régionales ont exprimé leur inquiétude au sujet de futurs scénarios inconnus, s'agissant notamment des liens existant entre les changements climatiques, les catastrophes naturelles, les incendies de forêts, les ravageurs et les maladies, et des répercussions sur les ressources génétiques forestières. UN وأعربت العديد من الكيانات الإقليمية عن قلقها إزاء السيناريوهات المجهولة في المستقبل، بما فيها الروابط بين تغير المناخ والكوارث الطبيعية وحرائق الغابات والآفات والأمراض، فضلاً عن آثار ذلك على الموارد الوراثية للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus