"les incidences financières découlant" - Traduction Français en Arabe

    • الآثار المالية المرتبطة
        
    • الآثار المالية المترتبة
        
    • الآثار المالية الناجمة
        
    • الآثار المالية الناشئة عن
        
    les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission sont estimées à 2,8 millions de dollars par an pour l'ensemble des organisations. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 2.8 مليون دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission visant l'indemnité pour enfant à charge et pour personne indirectement à charge sont estimées à 3,9 millions de dollars par an pour l'ensemble des organisations. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن البدلات المنقحة لإعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بما مبلغه 3.9 ملايين دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant des recommandations de la Commission relatives à l'indemnité pour frais d'études sont estimées à 2 850 000 dollars par an, pour l'ensemble du régime commun. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 2.85 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de la proposition d'ajustement de ces indemnités sont estimées à 9,8 millions de dollars par an pour l'ensemble du système. UN 124 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التسوية المقترحة في البدلات بمبلغ 9.8 مليون دولار سنويا في كامل المنظومة.
    les incidences financières découlant de ces propositions sont fonction de divers facteurs, et les données voulues n'étaient pas disponibles au moment de l'examen de la question par le Groupe de travail. UN ويعتمد حساب الآثار المالية المترتبة على ورقة المسائل هذه على عوامل مختلفة، ولم يكن ممكنا توفير بيانات خلال مداولات الفريق العامل لعام 2011.
    Deuxièmement, toutes les incidences financières découlant des résolutions et décisions du Conseil, y compris les dépenses imprévues, devront être examinées par la Cinquième Commission, conformément aux règles de procédure en vigueur. UN ثانيا، ينبغي أن تدرس اللجنة الخامسة جميع الآثار المالية الناجمة عن مقررات وقرارات المجلس، بما في ذلك النفقات غير المتوقعة، وذلك تماشيًا مع الأحكام ذات الصلة في النظام الداخلي.
    les incidences financières découlant des décisions et recommandations de la CFPI sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 et sur les projets de budget-programme pour les exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 et suivants sont estimées à 10 111 500 dollars, 28 951 500 dollars et 31 864 000 dollars, respectivement, comme indiqué au tableau 4 de l'état présenté par le Secrétaire général qui est reproduit ci-après. UN 39 - تقدر الآثار المالية الناشئة عن قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية للميزانية البرنامجية لفترات السنتين 2010-2011 و 2012-2013 و 2014-2015 وما بعدها بمبلغ 500 111 10 دولار و 500 951 28 دولار و 000 864 31 دولار، على التوالي، كما هو موجز في الجدول 4 من بيان الأمين العام الوارد أدناه.
    les incidences financières découlant des recommandations de la Commission relatives à la révision des montants de l'indemnité pour enfants à charge et de l'indemnité pour personne indirectement à charge sont estimées à 9 millions de dollars par an pour l'ensemble du régime commun. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بمبلغ 9 ملايين دولار في السنة، على نطاق المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission visant une augmentation du barème des traitements de base minima (figurant à l'annexe VI) sont estimées à environ 0,7 million de dollars par an pour l'ensemble des organisations. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة بشأن زيادة المرتبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق السادس بحوالي 0.7 مليون دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de la recommandation faite en 2006 par la Commission au sujet du barème des traitements de base minima sont estimées à 800 000 dollars par an dans l'ensemble du système. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة بشأن المرتبات الأساسية/الدنيا لعام 2006 بمبلغ 0.8 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة.
    les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission d'augmenter les traitements de base minima, comme indiqué dans l'annexe III, sont estimées à 349 000 dollars par an environ pour l'ensemble du régime commun. UN تقدّر الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة بشأن الزيادة في جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق الثالث بحوالي 0.349 مليون دولار في السنة على نطاق المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission d'augmenter les traitements de base minima, comme indiqué dans l'annexe III, sont estimées à 349 000 dollars par an environ pour l'ensemble du régime commun. UN تقدّر الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة بشأن الزيادة في جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق الثالث بحوالي 0.349 مليون دولار في السنة على نطاق المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission relatives à l'augmentation du barème des traitements de base minima indiquée dans l'annexe IV sont estimées à environ 420 000 dollars par an, pour l'ensemble du régime commun. UN تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة بشأن الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق الرابع بحوالي 0.42 مليون دولار في السنة على نطاق المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de l'application du barème des traitements des agents des services généraux et des catégories apparentées ainsi que des taux révisés des indemnités pour personne à charge par les organisations appliquant le régime commun à Genève sont estimées à 380 000 dollars par an. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 0.38 مليون دولار في السنة.
    les incidences financières découlant de l'application du barème des traitements des agents des services généraux et des catégories apparentées ainsi que des taux révisés des indemnités pour personne à charge par les organisations appliquant le régime commun à Vienne sont estimées à 130 000 dollars par an. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في فيينا بمبلغ 0.13 مليون دولار في السنة.
    238 b) les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission visant l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée sont estimées pour le Secrétariat de l'ONU à 46,8 millions de dollars par an. UN (ب) تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة بما مبلغه 46.8 مليون دولار في السنة بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    les incidences financières découlant du relèvement du barème des traitements de base minima figurant à l'annexe IV sont estimées à environ 1,4 million de dollars par an, pour l'ensemble du système. UN قدرت الآثار المالية المترتبة على زيادة المرتبات الأساسية/الدنيا على النحو المبين في المرفق الرابع بحوالي 1.4 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة بأسرها.
    les incidences financières découlant de ces propositions, pour ce qui est du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, se chiffreraient à 850 800 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007, comme indiqué au tableau 3 dudit rapport. UN وستبلغ الآثار المالية المترتبة على هذه المقترحات فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 800 850 دولار عن فترة السنتين 2006-2007، حسب المبين في الجدول 3 من نفس التقرير.
    les incidences financières découlant des décisions et recommandations de la CFPI sur les budgets des opérations de maintien de la paix pour les exercices 2010/11, 2011/12 et 2012/13 et suivants sont estimées à 203 600 dollars, 116 292 200 dollars et 125 272 000 dollars respectivement. UN 40 - تقدر الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام للفترات 2010/2011 و 2011/2012 و 2012 /2013 وما بعدها بالمبالغ 600 203 دولار و 200 292 116 دولار و 000 272 125 دولار، على التوالي.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les incidences financières découlant de la prestation de services de conférence plus prévisibles et adéquats pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres et le rapport correspondant du Comité consultatif6, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الآثار المالية المترتبة على تقديم خدمات مؤتمرية أكثر ملاءمة ويمكن التنبؤ بها بشكل أفضل، إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء()، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل به(6)،
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences financières découlant de l'élargissement de la composition du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants comme suite à la cinquantième ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية الناجمة فيما يتعلق بتوسيع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عقب التصديق الخمسين الذي جرى مؤخرا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    À la lecture des paragraphes 8 et 9 de la résolution 65/281, l'Égypte comprend que les incidences financières découlant de toutes les résolutions et décisions du Conseil, y compris les dépenses imprévues, seront examinées par la Cinquième Commission, conformément au Règlement intérieur et compte tenu de la résolution 63/263 de l'Assemblée générale. UN يتمثل فهم مصر للفقرتين 8 و 9 من القرار 65/281 في أنه يجب أن تنظر اللجنة الخامسة في الآثار المالية الناشئة عن جميع قرارات مجلس الأمن ومقرراته، بما في ذلك أي نفقات غير متوقعة، وفقا للنظام الداخلي ومراعاة لقرار الجمعية العامة 63/263.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus