"les indicateurs d" - Traduction Français en Arabe

    • مؤشرات تقييم
        
    • بمؤشرات تقييم
        
    • مؤشرات التقدم
        
    • أما مؤشرات
        
    • يتعلق بمؤشرات
        
    • لمؤشرات تقييم
        
    • مؤشرات الكفاءة
        
    • حالة مؤشرات
        
    Il faudrait envisager de réaliser une évaluation des besoins en matière de capacité concernant le suivi des informations visées par les indicateurs d'impact; UN ينبغي النظر في إعداد تقييم للاحتياجات من القدرات التي تتعلق بالمتابعة القائمة للمعلومات التي تغطيها مؤشرات تقييم الأثر؛
    :: Il faudrait envisager de réaliser une évaluation des besoins en matière de capacité concernant le suivi des informations visées par les indicateurs d'impact; UN ينبغي النظر في إعداد تقييم للاحتياجات من القدرات التي تتعلق بالمتابعة القائمة للمعلومات التي تغطيها مؤشرات تقييم الأثر؛
    Elle possède en revanche un autre atout capital pour le processus engagé pour affiner les indicateurs d'impact en rapport avec la Convention. UN لكن له فائدة مضافة تعتبر أساسية لعملية تنقيح مؤشرات تقييم أثر اتفاقية مكافحة التصحر.
    Contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية "
    19. Systématiquement contrôler les indicateurs d'avancement de l'exécution des projets et garder trace des vérifications UN تعطى صفة رسمية لرصد مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والاحتفاظ بسجل للشيكات
    3. Le CST a ensuite conçu et organisé un processus consultatif afin de sélectionner les indicateurs d'impact. UN 3- واستجابة لذلك الطلب، استحدثت لجنة العلم والتكنولوجيا ونفَّذت عملية استشارية لاختيار مؤشرات تقييم الأثر.
    Une fois adoptés par la Conférence des Parties, les indicateurs d'impact guideront les Parties dans le processus de mise en œuvre et aideront les institutions et organes subsidiaires de la Convention à encadrer le processus. UN وما أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المؤشرات حتى تبدأ مؤشرات تقييم الأثر بتوفير التوجيه للأطراف في عملية التنفيذ وكذلك للمؤسسات والهيئات الفرعية في الاتفاقية في وضع إطار لهذه العملية.
    5. À la septième session du Comité, les Parties ont formulé un certain nombre de recommandations spécifiques sur les indicateurs d'impact. UN 5- قدمت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من التوصيات المحددة بشأن مؤشرات تقييم الأثر.
    Un module sur le suivi d'impact a été inclus dans le système PRAIS, et des modèles d'établissement de rapports, des lignes directrices et un glossaire portant sur les indicateurs d'impact ont été mis à jour en conséquence. UN وأُدرجت وحدة نموذجية بشأن الرصد في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، وأُجري وفقاً لذلك تحديث لنماذج الإبلاغ ومبادئه التوجيهية وللفهرس الذي يشمل مؤشرات تقييم الأثر.
    Le secrétariat a aidé les Parties à établir leur rapport en utilisant les indicateurs d'impact, et a effectué ensuite une analyse préliminaire des rapports, y compris des informations régionales, pour la onzième session du Comité. UN ساعدت الأمانة الأطراف في الإبلاغ باستخدام مؤشرات تقييم الأثر، وأعدت فيما بعد تحليلاً أولياً للتقارير، يشمل المعلومات الإقليمية، تحضيراً للدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    les indicateurs d'impact pour l'effet escompté 4.1 sont forcément quantitatifs. UN وتعدّ مؤشرات تقييم الأثر فيما يتعلق بالأثر المتوقع 4-1 كمية بصورة بديهية.
    les indicateurs d'impact pour l'effet escompté 4.2 ne doivent pas forcément être quantitatifs, et peuvent comporter des éléments qualitatifs. UN ولا حاجة لأن تكون مؤشرات تقييم الأثر الخاصة بالأثر المتوقع 4-2 بالضرورة كمية بل يمكن أن تحتوي ملامح نوعية.
    22. Compte tenu de ce qui précède, il est proposé les indicateurs d'impact suivants pour l'effet escompté 4.1: UN 22- ومع أخذ الملاحظات الواردة أعلاه بعين الاعتبار يقترح مشروع مؤشرات تقييم الأثر التالية
    8. L'importance de s'accorder sur les définitions des termes utilisés pour les indicateurs d'impact et les éventuels paramètres de mesure ou indicateurs indirects connexes utilisés pour mesurer ces indicateurs a été soulignée. UN 8- وتم التشديد على أهمية التوصل إلى تعريف متفق عليه عموماً للمصطلحات المستخدمة فيما يتصل بمؤشرات تقييم الأثر وما يمكن أن يرتبط بها من مقاييس أو بدائل تُستخدم لقياس تلك المؤشرات.
    51. L'importance de s'accorder sur les définitions des termes utilisés pour les indicateurs d'impact et les éventuels paramètres de mesure ou indicateurs indirects connexes utilisés pour mesurer ces indicateurs a été soulignée. UN 51- وتم التشديد على أهمية التوصل إلى تعريف مُتفق عليه عموماً للمصطلحات المستخدَمة فيما يتصل بمؤشرات تقييم الأثر وما يمكن أن يرتبط بها من مقاييس أو بدائل تُستخدَم لقياس تلك المؤشرات.
    Cette réunion a été organisée dans le but de permettre aux institutions et/ou organismes participants d'échanger des informations sur les faits nouveaux concernant les indicateurs d'impact et de mettre en commun les enseignements tirés de leur utilisation; UN وكان الهدف من الاجتماع هو إتاحة الفرصة للمؤسسات و/أو الوكالات المشاركة لتبادل المعلومات بشأن التطورات الدولية المتصلة بمؤشرات تقييم الأثر وتقاسم خبراتها في تطبيق هذه المؤشرات؛
    Au paragraphe 139, le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il doit systématiquement contrôler les indicateurs d'avancement de l'exécution des projets et garder trace des vérifications. UN 480 - في الفقرة 139، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تضفي الطابع الرسمي على مسألة رصد مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والاحتفاظ بسجل للشيكات.
    Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il doit systématiquement contrôler les indicateurs d'avancement de l'exécution des projets et garder trace des vérifications. 10. Gestion des biens durables UN 139 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تضفي الطابع الرسمي على مسألة رصد مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والاحتفاظ بسجل للشيكات.
    les indicateurs d'activité rendent compte des mesures concrètes prises pour remédier à la situation. UN أما مؤشرات الإجراء فتستخدم لقياس الخطوات الملموسة التي اتُخذت بالفعل لمعالجة وضع محدد.
    Contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    D. Métadonnées pour les indicateurs d'impact proposés 13 UN دال - البيانات الوصفية لمؤشرات تقييم الأثر المقترحة 11
    Le Groupe a été informé des travaux menés sur les indicateurs d'écoefficacité depuis 1997. UN أُطلع الفريق على الأعمال المتواصلة بشأن مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية والتي بدأت عام 1997.
    les indicateurs d'accomplissements seront actualisés chaque année par les bureaux de pays de l'UNICEF, notamment les estimations concernant le nombre d'enfants. UN وستقوم المكاتب القطرية لليونيسيف سنويا بتحديث حالة مؤشرات النواتج، بما في ذلك تقديرات أعداد مَـن تم الوصول إليهم من الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus