"les indicateurs d'impact" - Traduction Français en Arabe

    • مؤشرات الأثر
        
    • مؤشرات تقييم الأثر
        
    • بمؤشرات الأثر
        
    • بمؤشرات تقييم الأثر
        
    • مؤشرات التأثير
        
    • لمؤشرات تقييم الأثر
        
    • مؤشرات الآثار
        
    • مؤشرات قياس الأثر
        
    • ومؤشرات التأثير
        
    • لمؤشرات قياس الأثر
        
    • بمؤشرات التأثير
        
    • مؤشرات تقييم أثر
        
    Identifiez les principales difficultés rencontrées lors de la présentation du rapport sur les indicateurs d'impact : UN حدد الصعوبات الأساسية التي واجهتك في رفع التقارير عن مؤشرات الأثر:
    Le Comité de la science et de la technologie n'a pas encore défini les indicateurs d'impact. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    3. Le CST a ensuite conçu et organisé un processus consultatif afin de sélectionner les indicateurs d'impact. UN 3- واستجابة لذلك الطلب، استحدثت لجنة العلم والتكنولوجيا ونفَّذت عملية استشارية لاختيار مؤشرات تقييم الأثر.
    Une fois adoptés par la Conférence des Parties, les indicateurs d'impact guideront les Parties dans le processus de mise en œuvre et aideront les institutions et organes subsidiaires de la Convention à encadrer le processus. UN وما أن يعتمد مؤتمر الأطراف هذه المؤشرات حتى تبدأ مؤشرات تقييم الأثر بتوفير التوجيه للأطراف في عملية التنفيذ وكذلك للمؤسسات والهيئات الفرعية في الاتفاقية في وضع إطار لهذه العملية.
    iii) Intégration, analyse et interprétation des informations sur les indicateurs d'impact d'un point de vue scientifique; UN دمج وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأثر من وجهة نظر علمية؛
    Contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية "
    Le Comité de la science et de la technologie n'a pas encore défini les indicateurs d'impact. UN ولم توافق بعد لجنة العلم والتكنولوجيا على مؤشرات الأثر.
    Le Comité de la science et de la technologie n'a pas encore défini les indicateurs d'impact. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    Informations sur les indicateurs d'impact optionnels UN توافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية
    5. Au total, 71 pays, soit environ 42 % de tous les pays parties touchés, ont fourni des informations sur les indicateurs d'impact. UN 5- وقدم ما مجموعه 71 بلداً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    CRIC: Recommandations faites à la Conférence des Parties pour la préparation du deuxième cycle de présentation de rapports sur les indicateurs d'impact UN لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إعداد دورة الإبلاغ الثانية عن مؤشرات الأثر
    5. À la septième session du Comité, les Parties ont formulé un certain nombre de recommandations spécifiques sur les indicateurs d'impact. UN 5- قدمت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من التوصيات المحددة بشأن مؤشرات تقييم الأثر.
    Un module sur le suivi d'impact a été inclus dans le système PRAIS, et des modèles d'établissement de rapports, des lignes directrices et un glossaire portant sur les indicateurs d'impact ont été mis à jour en conséquence. UN وأُدرجت وحدة نموذجية بشأن الرصد في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، وأُجري وفقاً لذلك تحديث لنماذج الإبلاغ ومبادئه التوجيهية وللفهرس الذي يشمل مؤشرات تقييم الأثر.
    les indicateurs d'impact pour l'effet escompté 4.1 sont forcément quantitatifs. UN وتعدّ مؤشرات تقييم الأثر فيما يتعلق بالأثر المتوقع 4-1 كمية بصورة بديهية.
    Les deux organes ont examiné le travail intersessions concernant essentiellement les indicateurs d'impact et de résultat, comme convenu par les Parties à la neuvième Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وفي هاتين الدورتين، تم استعراض الأعمال المضطلع بها بين الدورات والمتصلة أساسا بمؤشرات الأثر والأداء المتفق عليها في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    74. La Conférence des Parties a approuvé ce cadre et a invité les Parties à commencer à expérimenter les indicateurs d'impact et à déterminer leur efficacité aux fins de l'établissement des rapports nationaux. UN 74- وأقر مؤتمر الأطراف هذا الإطار المنهجي ودعا الأطراف إلى استهلال اختبار خاص بمؤشرات الأثر والجدوى العملية لاستخدام هذه المؤشرات عند إعداد تقاريرها الوطنية.
    c) Intégration, analyse et interprétation des informations sur les indicateurs d'impact d'un point de vue scientifique. UN (ج) دمج وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأثر من وجهة نظر علمية؛
    8. L'importance de s'accorder sur les définitions des termes utilisés pour les indicateurs d'impact et les éventuels paramètres de mesure ou indicateurs indirects connexes utilisés pour mesurer ces indicateurs a été soulignée. UN 8- وتم التشديد على أهمية التوصل إلى تعريف متفق عليه عموماً للمصطلحات المستخدمة فيما يتصل بمؤشرات تقييم الأثر وما يمكن أن يرتبط بها من مقاييس أو بدائل تُستخدم لقياس تلك المؤشرات.
    Par contre, le manque de données pourrait être un problème dans l'élaboration des repères pour les indicateurs d'impact. UN غير أن غياب البيانات قد يسبب مشكلة في وضع معايير لقياس مؤشرات التأثير البيئي.
    D. Métadonnées pour les indicateurs d'impact proposés 13 UN دال - البيانات الوصفية لمؤشرات تقييم الأثر المقترحة 11
    Selon certaines communications, les indicateurs d'impact ne sont pas encore très utilisés dans les pays parties touchés par la désertification et le sont encore moins pour les projets relevant directement de la Convention. UN وذكرت بعض المساهمات أن مؤشرات الآثار لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن في البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر، ويتدنى استخدامها في المشاريع المرتبطة بالاتفاقية مباشرة.
    Les entités sous-régionales et régionales concernées compléteront les informations fournies par les pays touchés parties en présentant des rapports sur l'utilisation des indicateurs d'impact à l'échelle sous-régionale et régionale, si et lorsque les indicateurs d'impact pour ces niveaux seront acceptés par la conférence des parties. UN وسوف تقوم كيانات رفع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية باستكمال المعلومات التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة من خلال رفع التقارير حول استخدام مؤشرات قياس الأثر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حالة وعندما يتم اعتماد مؤشرات الأثر لهذه المستويات من قبل مؤتمر الأطراف.
    Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie (ICCD/CRIC(9)/15) UN - النظر في مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا ومؤشرات التأثير بالنسبة لأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 (ICCD/CRIC(9)/15)
    Les Parties et les observateurs ont été invités à communiquer par écrit leurs observations sur la méthodologie proposée pour définir les indicateurs d'impact afin de permettre une comparaison de l'état de la désertification et à utiliser les indicateurs dans les rapports nationaux présentés à la Conférence. UN ووجهت الدعوة إلى الأطراف والمراقبين() لكي يقدموا تعليقات خطية عن المنهجية المقترحة لمؤشرات قياس الأثر بهدف التمكين من عقد مقارنة بين حالات التصحر، كما حُثوا على استخدام المؤشرات في التقارير الوطنية التي يقدمونها إلى مؤتمر الأطراف().
    Contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Elle possède en revanche un autre atout capital pour le processus engagé pour affiner les indicateurs d'impact en rapport avec la Convention. UN لكن له فائدة مضافة تعتبر أساسية لعملية تنقيح مؤشرات تقييم أثر اتفاقية مكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus