"les industries rurales" - Traduction Français en Arabe

    • الصناعات الريفية
        
    • والصناعات الريفية
        
    De plus, les ménages les plus pauvres ont pu compléter leurs revenus agricoles grâce aux emplois fournis par les industries rurales. UN وعلاوة على ذلك، فإن المداخيل الزراعية لﻷسر اﻷفقر استكملت عن طريق الاستخدام في الصناعات الريفية.
    Il faut pour cela développer les entreprises, associer les femmes à l'activité industrielle, créer des emplois industriels dans les régions frappées par la pauvreté, décentraliser le développement industriel, encourager la petite et moyenne entreprise et développer les industries rurales. UN ولذلك يجب تنمية المؤسسات، وإشراك المرأة في اﻷنشطة الصناعية، وتوفير فرص العمل الصناعية في المناطق المنكوبة بالفقر، والعمل على تحقيق اللامركزية في مجال التنمية الصناعية، وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتطوير الصناعات الريفية.
    Le Fonds prend en compte les contraintes environnementales et technologiques imposées aux femmes dans les industries rurales à forte intensité énergétique et insiste sur la nécessité de faire prendre conscience aux responsables, dans l'industrie minière et le commerce, des rôles spécifiques de chaque sexe. UN ويتصدى الصندوق للقيود البيئية والتكنولوجية التي تصادفها النساء في الصناعات الريفية التي تستخدم الطاقة بكثافة، ويركز على تقديم تدريب حسب نوع الجنس للمسؤولين في صناعتي التعدين والتجارة.
    On peut y arriver en soutenant et en encourageant les industries rurales à fort coefficient de main-d’oeuvre et en diversifiant les activités grâce à de nouvelles branches comme le secteur des exportations agricoles non traditionnelles, auquel on doit la création d’emplois pour de nombreuses femmes rurales; UN ويمكن تحقيق هذا اﻷمر من خلال دعم وتشجيع الصناعات الريفية الكثيفة العمالة والتنويع بدخول ميادين جديدة مثل قطاع الصادرات الزراعية غير التقليدية الذي يعود الفضل إليه في خلق فرص عمل للكثير من النساء الريفيات؛
    L'agriculture, l'élevage du bétail, la santé publique, la promotion des femmes, les industries rurales, etc. ont tous une place particulière dans cette structure. UN وقد وجدت كل من الزراعة، وتربية الحيوانات، والصحة العامة، وتنمية المرأة، والصناعات الريفية وما إلى ذلك مكانا خاصا في هذا اﻹطار.
    Dans ce vaste marché qui englobe les industries rurales ainsi que les ménages, les sources d’énergie renouvelables, notamment l’énergie solaire photovoltaïque, les turbines éoliennes, les microcentrales hydroélectriques et la biomasse, seront meilleur marché à mesure que les coûts baissent du fait des économies d’échelle. UN وفي تلك السوق الضخمة التي يمتد نطاقها ليشمل الصناعات الريفية واﻷسر المعيشية ستصبح مصادر الطاقة المتجددة من قبيل الطاقة الشمسية الفولطاضوئية والمحركات التي تعمل بالطاقة الريحية والمحطات الكهرمائية الصغيرة والكتل اﻹحيائية أقل تكلفة بالنظر لانخفاض التكاليف مع ارتفاع وفورات الحجم.
    Il s'agit là de solutions à long terme, car il faut du temps pour que les industries rurales non agricoles s'étendent à une échelle importante en raison des longues périodes de maturation des investissements complémentaires nécessaires en matière d'infrastructures physiques, de ressources humaines et de capacité institutionnelle. De même, le ralentissement de la croissance démographique ne peut être que progressif. UN وتمثل هذه التدابير حلولا طويلة اﻷجل، ﻷن الصناعات الريفية غير الزراعية لا يمكن أن تبلغ قدرا ملموسا من اﻷهمية إلا بالتدريج نظرا لطول فترات النضج اللازمة للاستثمارات التكميلية في الهياكل اﻷساسية العمرانية والموارد البشرية والقدرات المؤسسية؛ كما لا يمكن تخفيض سرعة النمو السكاني إلا بالتدريج.
    En 2008 le programme < < Les femmes de Tasmanie dans les industries rurales > > a apporté son assistance pour créer un site Internet interactif et une formation en ligne aux femmes rurales. UN وفي عام 2008، ساعد برنامج " المرأة في الصناعات الريفية " في تسمانيا على إنشاء موقع شبكي تفاعلي وتقديم التدريب على الانترنت للنساء الريفيات.
    d) Promouvoir les industries rurales en vue d'améliorer les techniques agricoles et d'accroître les revenus ruraux; UN (د) تشجيع الصناعات الريفية كوسيلة لتحسين التكنولوجيا الزراعية وزيادة الدخل في الريف؛
    d) Promouvoir les industries rurales en vue d'améliorer les techniques agricoles et d'accroître les revenus ruraux; UN (د) تشجيع الصناعات الريفية كوسيلة لتحسين التكنولوجيا الزراعية وزيادة الدخل في الريف؛
    Produit: Évaluation des possibilités d'introduire des systèmes énergétiques ruraux fondés sur des sources d'énergie renouvelables ou propres, formulation et exécution de programmes relatifs à l'adoption de tels systèmes, appui aux fabricants locaux d'équipements connexes et aux entrepreneurs ruraux par le biais du transfert de technologies vers les industries rurales. UN الناتج: تقييم الجدوى السوقية والصلاحية التجارية للأخذ بنظم تقوم على مصادر الطاقة النظيفة و/أو المتجددة، وصوغ وتنفيذ برامج لاعتماد هذه النظم، وتقديم الدعم إلى المصنّعين المحليين للمعدات ذات الصلة وإلى منظمي المشاريع في المناطق الريفية عن طريق نقل التكنولوجيات إلى الصناعات الريفية.
    e) Promouvoir les industries rurales non agricoles susceptibles de donner des emplois aux pauvres de façon à réduire les pressions sur les zones non intégrées et à mettre fin au déboisement; UN )ﻫ( تشجيع الصناعات الريفية غير الزراعية لتوفير العمالة المنتجة للفقراء بهدف تخفيف الضغط على اﻷراضي الحدية ووقف ازالة الغابات؛
    Une telle approche nécessite de mettre davantage l'accent sur les petits exploitants agricoles familiaux et les industries rurales, les coopératives de personnes et la biodiversité. UN ويتطلب هذا النهج زيادة التأكيد على المزارع الأسرية والصناعات الريفية الصغيرة النطاق، والتعاونيات الشعبية، والتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus